葛瑞的囧日記07:情人節歪歪
葛瑞的囧日記07:情人節歪歪
  • 定  價:NT$380元
  • 優惠價: 79300
  • 可得紅利積點:9 點
  • 庫存: >10
分享:
商品介紹
  • 商品簡介
  • 作者簡介
  • 名人/編輯推薦
  • 得獎作品
  • 得獎紀錄
    ★榮獲6次美國尼克頻道兒童票選最愛圖書獎
    ★美國獨立書商協會Book Sense兒童文學「年度好書」
    ★《出版人週刊》Publishers Weekly Best Books年度最佳好書
    ★Borders Original Voices最佳童書獎


    點子實驗王葛瑞+各種突發意外=寫不完的囧日記!
    讀葛瑞的爆笑成長故事,紓解你的生活壓力!
    幽默囧爆,讓人笑到翻滾噴淚的奇書!
    漫畫式圖像,無障礙學習口語化、生活化英文!

    ◎全系列書籍全球印量超過200,000,000本
    ◎全球有62個版本,翻譯成53種語言
    ◎美國《紐約時報》排行榜冠軍作家、富比士公司票選全球收入最高的作家、《時代》雜誌選為世界百大最具影響力的人物……以上榮耀都指向同一個人
    ――傑夫.肯尼(Jeff Kinney)!

    情人節要辦舞會?讓我來當愛神邱比特!一個也別想逃!

    自從學校宣布舉辦情人節舞會,葛瑞的世界從此天翻地覆!深怕找不到舞伴的葛瑞使出渾身解數,想辦法獲得女生的青睞,屢戰屢敗的他最後聽信突然來家裡借住、結過四次婚的嘉瑞叔叔建議:

    1. 提高身價:買一堆「棒棒糖傳情」送給自己,讓女生以為他很搶手
    2. 突顯優點:找一個能在女生面前襯托自己的「約會幫手」(最佳人選當然是榮利!應該吧?)

    眼看距離舞會只剩下短短的三天,其他要去舞會的人都已經湊成對了,葛瑞和榮利是否能順利找到舞伴呢?


    系列特色
    ★用字淺顯,情節幽默風趣,貼近青少年的心理。
    ★漫畫式圖像,閱讀輕鬆無壓力。
    ★增加文化知識小註解,有助了解美國文化和青少年生活環境。
    ★中英雙語,學習效果加倍!
    ★口語化英文,學英文變有趣了!

  • 傑夫.肯尼/作
    《紐約時報》排行榜冠軍作家,被《時代》雜誌選為「世界百大最具影響力的人物」。
    傑夫.肯尼是美國《紐約時報》暢銷書榜冠軍作家,代表作「葛瑞的囧日記」系列得過六次尼克頻道兒童票選最愛圖書獎。他曾獲《時代》雜誌選為「世界百大最具影響力的人物」,也是線上虛擬遊戲網站「島嶼冒險」(Poptropica)的創辦人,該網站同樣曾獲《時代》雜誌選為「最棒的50個網站」。他從小在美國華盛頓特區長大,1995年搬到新英格蘭地區。目前傑夫和太太及兩個兒子住在麻州,他們在當地經營一間名為「一個不可能的故事」(An Unlikely Story)的書店。


    胡培菱/譯
    美國Rutgers大學英美文學博士,臺大外文所碩士,政大英語系學士。主修當代美國文學、種族研究、後殖民理論與文學。得過一個文學獎、一個碩士論文獎,相信孩子眼中的世界與書本,同樣需要大人去思索與質問。現任成人書及童書書評人,書評及評論文章見於博客來OKAPI、Openbook閱讀誌網站,以及各大報副刊、媒體。現定居美國。

  • 推薦
    ★★★國際好評★★★
    有史以來最成功的青少年讀物。
    ──美國《華盛頓郵報》

    肯尼是出版界的搖滾巨星。
    ──美國國家公共廣播電臺(NPR)

    「葛瑞的囧日記」會征服全世界。
    ──美國《時代》雜誌

    讓不愛看書的小讀者開始閱讀的神書!
    ──《今日美國報》

    「葛瑞的囧日記」就是給那些愛看書,呃不,尤其是給不愛看書的孩子最棒的讀物!
    ──琥碧戈柏(美國知名演員)
    ★★★捧腹大笑 熱烈推薦★★★

    柯華葳(中央大學學習與教學研究所教授)
    日記記錄我們想記得的事,而因為是事後書寫,記日記也是反省。葛瑞寫日記的特色是由不同角度反省、解釋或訴說發生過的糗事,雖是作者虛擬,卻反映了青少年的心理。由不同角度詮釋已發生過的事,所有囧事、蠢事的主角就不單單是自己,還有他人。透過囧日記,我們看到正正經經的成人和他們認為是為了孩子好而做的一堆無聊事,當然還有葛瑞身邊不少同學、鄰居每天配合演出一成不變的生活。但有了主角反省他人的觀點,看似一成不變的生活也增添了許多幽默與樂趣。
    青少年讀囧日記是一種療癒。成人讀囧日記更能體諒不囧枉少年的情懷。

    張家福(公視英語新聞主播)
    Homogeneous, ebullient, iconoclastic, malleable, anachronistic, anomalous... 這些單字好像都背過的你(假設你是大人的話),如果忘記「電源插座」、「圖釘」、「大聲公」或者「後照鏡」這種生活單字怎麼說,也想不起來用小朋友的角度看世界是多麼快樂的一件事,那麼請你一定要看這本書。至於最討厭暑假作業還有開學的你(假設你是小朋友的話),葛瑞會是你最好的朋友!

    黃愛真(高雄市立一甲國中閱讀教師)
    葛瑞時而非線性邏輯的思考,創意搞怪而麻煩連連的解決問題方式,如同兒童;時而為了逃避大人的責難而又產生洞悉人性的成熟面向。既是兒童又像成人,或許這就是青少年次文化那難以琢磨,又難以歸類的「囧」人類特徵。
    書中透過「日記體」,一種重複性的書寫儀式觀照自己生活,內容隱含與成人間的思想反差,卻又透過與父母的對話,逐漸學習社會化而經歷「轉大人」的過程。這部日記因而類似青少年時期的成長儀式。
    即便如此,還是必須說句真誠的閱讀感想︰葛瑞跳tone的創意及付諸實現的行動過程,真是具有笑死人不償命的幽默感!

    曾憲薇(臺北市立景興國中英文教師)
    坊間有眾多出版英文課本的教科書出版社,雖然作者儘量從生活化和趣味化的角度選題,絞盡腦汁撰寫符合課綱的文章;繪者使出渾身解數揮灑出逗趣的插圖,但學生仍是覺得不夠有趣。加上閱讀的目的永遠是考試,升學考試後,少有人再拿出來拜讀。
    英文課外閱讀呢?經典名著光是厚度就讓人望之生畏,還有令人卻步的單字分量;即使是口袋書,句型結構和故事主題也不一定平易近人。原文漫畫輕薄、節奏明快、色彩鮮豔,卻往往夾雜暴力或與現實脫節。
    「葛瑞的冏日記」文字淺顯生活化,文法結構不超過國中範圍,插圖線條簡潔詼諧。中英對照的形式同時兼顧趣味與學習,作為中學生英文課外讀物,無論在難度或是趣味上,都是絕佳的選擇。

  • 總編的話
    編輯路上的意外插曲
    未來出版、小天下總編輯 李 黨

      「不知道你們有興趣出版『Diary of a Wimpy Kid』系列嗎?」
      2016 年三月底,編輯部接獲這則消息,這系列的國外原出版社告知他們只徵詢三家臺灣出版社,將從中挑出一家來合作。我們一方面高興這些年的努力,被國際大出版社肯定;但也疑惑這系列先前國內已有出版社經營,怎麼要換東家了呢?對方表示這套書未來有其他的規劃,希望另找出版社合作,以便推動後續活動。他們也不諱言已有出版社提案,我方得加緊腳步評估。 後來,我們的編輯團隊幸運接手編製這系列,所要面對的挑戰也是空前的。先前版本無論在譯文、印製包裝都做得很到位,我們要如何突破先前的成就呢?
      在最最重要的譯者人選方面,我們推敲再三,最後選定由胡培菱老師擔綱。胡老師平常就關注出版生態,文筆絕佳;再加上長年住在美國,深入了解美國生活習俗和用語,可說是不二人選。其次是版面。這系列之所以大受青少年歡迎,是因為作者嘲諷、直率的筆調,栩栩如生的呈現青少年無所適從的心情,完全擊中年輕讀者的認同點。在新版本中,我們先看中文,希望回歸作者初衷──藉由閱讀陪伴青春期孩子度過這段色彩繽紛卻又糗事連連的歲月。英文原文淺顯易懂,搭配逗趣插圖,就像在看短篇的漫畫,無形中大大增強學習英文的動機。因此我們將英文部分重新編排,附在中文譯文之後。希望讀者在哈哈大笑之餘,也能收到英文練功的奇效。
      「Diary of a Wimpy Kid」系列先前在臺灣命名為「遜咖日記」,wimpy 的
    意思是懦弱,譯成「遜咖」相當傳神。然而,我們深入了解葛瑞後,發現他很普通,愛耍小聰明,但緊要關頭也願意為朋友挺身而出⋯⋯他那些鬼點子引發的麻煩,與其說是遜,可能更接近時下的「囧」。因此我們為這系列更名為「葛瑞的囧日記」,希望捕捉到年輕孩子無厘頭、懊惱等種種不明所以的心情。
      「葛瑞的囧日記」,用一則則笑料不斷的事件,陪伴青春期的孩子度過難挨的成長之路。身為父母的我們,其實也很適合閱讀這系列書。只有理解孩子的行為邏輯,才能真正走進他們的內心,建立和諧的親子關係!
      家裡有葛瑞,可能真的有些囧,但何嘗不也是件幸福的事。

     

    譯者序
    最不平凡的平凡男孩
    胡培菱
      「葛瑞的囧日記」這系列在美國的成功,一直是出版界討論的現象。這套書到底有什麼過人之處?
      我是一直到了美國之後,才發現美國是個非常鼓勵「笑」的社會,他們有受歡迎的無厘頭情境喜劇、機智幽默的脫口秀、場場爆滿的搞笑藝人(stand-up comedian)表演,在討論嚴肅正經的政治議題或是傳播專業知識之外,幽默與風趣也同樣受到重視,培養某一種會笑或讓別人笑的能力也同樣被賦予價值。相較之下,臺灣的教育養成好像就少了這個「鼓勵笑」的元素。童書繪本時常要正經八百富含深意,閱讀所扛負的重擔與我們認為它應有的意義,使得很多孩子很快就對閱讀胃口全失。但仔細想想,為什麼沒有一種閱讀的意義就只是單純教導孩子「怎麼笑」?甚至不是教導,就只是讓孩子讀著笑、笑著讀?
      我想這就是「葛瑞的囧日記」系列的成功之處與重要性。
      不同於一般的青少年小說主角時常被賦予重要使命,葛瑞其實是平凡人的代表,他很容易犯錯、讓人很囧。他很想要聽話但也還沒學會放棄天馬行空。他的天馬行空是想像力的無限延伸,也是邏輯的無限可能,那是還未進入嚴肅正經的社會制約下的孩子才有的能力。看葛瑞,讓我們回想起兒時世界的寬廣,也提醒我們「天真」或許是孩子最不該被剝奪的特質。
      書中的英文非常口語且平凡真實,這樣的英文翻起來既親切又很有挑戰性。翻譯時,我最大的希望就是能不只譯文字,也要讓譯文傳達出原文文字中直接給英文讀者的感受。特別因為這套書輕鬆詼諧,譯文上更要能架構出對的氛圍。舉例來說,整套書中提到過幾次葛瑞痛恨的一個遊戲Cheese Touch,意思就是誰被這代表Cheese 的「鬼」碰到了,那個人就會變成下一個人人避之唯恐不及的「鬼」,類似中文的「抓鬼」遊戲,所以為了讓讀者能心領神會這種被抓到的恐慌,我把Cheese Touch 翻成「起司抓人」,賦予它更多的動作感與喜感。
      懂得笑是一項重要的人生功課。藉由翻譯這套書,希望所有「葛瑞的囧日記」的中文讀者都能笑著閱讀、笑著學習、笑著長大、笑看人生成敗,我相信這樣我們便能教育出更愛閱讀,也更豁達自在的下一代。

  • ★榮獲6次美國尼克頻道兒童票選最愛圖書獎
    ★美國獨立書商協會Book Sense兒童文學「年度好書」
    ★《出版人週刊》Publishers Weekly Best Books年度最佳好書
    ★Borders Original Voices最佳童書獎
    推薦書展
    公司簡介服務條款隱私權政策異業合作人才招募圖書館採購/編目三民禮券兌換處好站連結三民‧東大‧弘雅目錄古籍‧古典目錄