TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
現代科技日語(簡體書)
滿額折
現代科技日語(簡體書)
現代科技日語(簡體書)
現代科技日語(簡體書)
現代科技日語(簡體書)
現代科技日語(簡體書)
現代科技日語(簡體書)
現代科技日語(簡體書)
現代科技日語(簡體書)
現代科技日語(簡體書)
現代科技日語(簡體書)
現代科技日語(簡體書)
現代科技日語(簡體書)
現代科技日語(簡體書)

現代科技日語(簡體書)

人民幣定價:42 元
定  價:NT$ 252 元
優惠價:87219
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:6 點
相關商品
商品簡介

商品簡介

《走進新世紀科技領域的現代科技日語/高等學校日語專業教材》適用於普通高校日語專業三年級使用,也可供具有一定日語基礎的自學者使用。
《走進新世紀科技領域的現代科技日語/高等學校日語專業教材》突出了以“學生為主體”這一教學理念,以擴展科技基礎知識、提高日語的綜合運用能力為目標,注重了前瞻性、實用性、知識性、系統性和趣味性。精選優化的文章中既包括了物聯網、3D、新能源、節能汽車、生物科學、機器人等高端技術,同時也包括了服裝、模具、電子機械等基礎技術。解決了以往教材中存在的題材陳舊、過於理論化、難懂乏味、缺乏實用性等問題。每單元精選了兩篇文章。第1篇為該領域的知識性的文章,介紹該領域的科技基礎知識、研究現狀及發展趨勢等,使學習者對該科技領域的整體狀況有一個初步的了解。第二篇為該領域的應用型文章,體裁多樣。包括社評、科技報導、隨筆、產品介紹等內容,讓學習者全方位的了解科技知識在不同場合的應用,以適應各種場合的科技翻譯。
《走進新世紀科技領域的現代科技日語/高等學校日語專業教材》參照了日本的原版教材,導入了科技日語基本句型,可以讓學習者對科技文章的語法特點有一個較全面的了解,從而幫助學習者能迅速適應不同行業的科技翻譯。

隨著中日經貿關係的不斷加深和科技交流的日益增多,社會對日語人才提出了更高的要求。尤其是在新興交叉科學不斷湧現,人文社會科學與自然科學相互滲透的今天,日語翻譯如果不懂科學技術基礎知識,將難以勝任中日技術及經貿等領域的翻譯工作。科技日語在中日文化科技合作與交流中,發揮著越來越重要的作用。
目前,一國內的科技日語教學以及市面上出售的科技日語教材大多側重於閱讀及筆譯能力的培養。而實際工作中,翻譯人員除了筆譯外,還要擔當國際學術交流、技術產品宣傳推廣、技術合作談判、現場考察、技術指導等涉及科技知識的口譯工作。因此,培養新時代需要的“既懂日語,又懂科技”的口譯、筆譯兼備人才已成為當務之急。鑑於此,我們編寫了《現代科技日語》教材。
本教材適用於普通高校日語專業三年級使用,也可供具有一定日語基礎的自學者使用。
科學技術包羅萬象,如何從浩如瀚海的知識中,有效地、系統地、重點地傳授實用性的科技知識、提高綜合技能,縮短學習者走向新工作崗位後的“適應期”,是極為重要的。為此,在編寫前,我們首先研究了國內外的教材,博採眾長,為我所用。走訪了部分用人單位,並對長三角地區的日資企業、國內用人單位以及日語專業的畢業生等開展了廣泛的問卷調查,分析了用人市場對日語人才需求的特點。在此基礎上,我們精選出了12個科技領域,設為12個單元。
本教材突出了以“學生為主體”這一教學理念,以擴展科技基礎知識、提高日語的綜合運用能力為目標,注重了前瞻性、實用性、知識性、系統性和趣味性。
1.前瞻性和實用性:精選優化的文章中既包括了物聯網、3D、新能源、節能汽車、生物科學、機器人等高端技術,同時也包括了服裝、模具、電子機械等基礎技術。解決了以往教材中存在的題材陳舊、過於理論化、難懂乏味、缺乏實用性等問題。
2.知識性;每單元精選了兩篇文章。第一篇為該領域的知識性的文章,介紹該領域的科技基礎知識、研究現狀及發展趨勢等,使學習者對該科技領域的整體狀況有一個初步的了解。第二篇為該領域的應用型文章,體裁多樣。包括社評、科技報導、隨筆、產品介紹等內容,讓學習者全方位的了解科技知識在不同場合的應用,以適應各種場合的科技翻譯。
3.系統性:本教材參照了日本的原版教材,導入了科技日語基本句型,可以讓學習者對科技文章的語法特點有一個較全面的了解,從而幫助學習者能迅速適應不I司行業的科技翻譯。
4.趣味性:為了激發學習者對科技日語的興趣以及聽說能力,本教材精心設計了導入部分及“視聽講”部分。引導學習者帶著疑問、問題去閱讀,變被動的學習為主動的探知,提高自我學習能力和綜合運用能力。
參加本教材編寫的人員如下:
陳瑞英(浙江大學城市學院)負責全書設計、大綱編寫、細則制定、欄目確立、課文選定、導入部分編寫、單詞索引、練習參考答案的編寫、日方協調聯繫、全書審改、匯總定稿;
朱琳(浙江大學城市學院)承擔第1、4、5、8、10、11單元的編寫及日譯中翻譯;
李珏(浙江大學城市學院)承擔第2、3、6單元的編寫及日譯中翻譯;
李小蘭(浙江大學城市學院)承擔第9單元的編寫及科技日語語法相關部分;
程菱(浙江大學城市學院)承擔第7單元的編寫及日譯中翻譯;
陳佳驊(浙江大學城市學院)承擔了部分課文的日譯中翻譯及日譯中的校對工作;
陳春英(UING Corporation Japan)承擔了第12單元的課文選材、編寫、翻譯、插圖,以及科技關聯用語的編寫。
本教材能夠出版得到了眾多人士的幫助。其中,在走訪日資企業,做市場問卷調查中,曾得到了杭州日本人工商俱樂部前任事務局長丸橋弘和先生以及陳亞女士、以及眾多的日資企業等用入單位的大力協助,為我們提供了日語人才需求動向等的第一手材料,在此我們表示衷心的感謝。同時,我們還要衷心感謝浙江大學城市學院客座教授天野史郎先生長期以來對科技日語課程建設的關懷和支持。擔任本教材審訂工作的日籍專家山崗浩二先生不辭辛苦,用了大量的時間對全書的日文部分進行了多次的審訂,並提出了寶貴的意見,為確保教材的質量提供了保證。在此謹向山崗浩二先生致以由衷的謝意。
本教材的科技日語語法部分,參照引用了日本原版教材《科學技術日本鼯案內》(山崎信壽等著,慶応羲塾大學出版會)。該語法分類簡明、系統,對於理工科及文科的日語學習者來說,都是不可缺少的難得的資料。此外,在課文、讀解練習及專欄的選材及編寫過程中,參考了後附的“參考文獻”中所列書目,在此一併表示深深的感謝。
在本書的編寫和出版中,還得到了浙江大學城市學院及我們所在的外語分院的各位領導、部門、浙江大學出版社的大力支持,在此表示誠摯的謝意。
歡迎諸位同仁、專家給予批評指正,歡迎各位讀者提出改進意見。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 219
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區