商品簡介
The present volume collects seventeen case studies that characterize the various kinds of "translations" within European culture over the last two millennia. Intellectual identities establish themselves by means of a continuous translation and rethinking of previous meanings a sequence of translations and transformations in the transmission of knowledge from one intellectual context to another. This book provides a view on a wide range of texts from ancient Greece to Rome, from the Medieval world to the Renaissance, indicating how the process of "translatio studiorum" evolves as a continuous transposition of texts, of the ways in which they are rewritten, their translations, interpretations and metamorphosis, all of which are crucial to a full understanding of intellectual history.
作者簡介
Marco Sgarbi, Ph.D. (2010) in Philosophy, University of Verona, is Jean-Francois Malle-Harvard I Tatti Fellow at Villa I Tatti. The Harvard University Center for Italian Renaissance Studies. He has published extensivley on Kant, Aristotelianism and the methodology of the history of philosophy including La Kritik der reinen Vernunft nel contesto della tradizione logica aristotelica (Olms, 2010), Logica e metafisica nel Kant pre-critico (Peter Lang, 2010), Immanuel Kant, Critica del Juicio (Maya, 2011), Kant on Spontaneity (Continuum, 2012), Kant e l'irrazionale (Mimesis, 2012) and The Aristotelian Tradition and the Rise of British Empiricism. Logic and Epistemology in the British Isles (1570–1689) (Springer, 2012).