TOP
0
0
【23號簡體館日】限時三天領券享優惠!!
白話史記(全二冊)(簡體書)
滿額折

白話史記(全二冊)(簡體書)

人民幣定價:58 元
定  價:NT$ 348 元
優惠價:87303
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:9 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

司馬遷是我國歷史上一位偉大的史學家和文學家。在漢武帝為鞏固封建統治而實行獨尊儒術、罷黜百家政策的年代裡,戰國以來的百家爭鳴漸趨沉寂,許多作家或皓首窮經,或歌功頌德,其作品多顯得思想貧乏或流於一般。唯有司馬遷超世拔俗,格調獨標,以他的反抗精神和創造精神,寫成一部彪炳千古、輝耀百代的偉大的歷史著作和文學著作,這就是被魯迅譽為“史家之絕唱”,“無韻之離騷”的《史記》,從而開創了紀傳體史學和傳記體文學的光輝範例,也奠定了司馬遷在史學和文學領域中的獨一無二的地位。
司馬遷(前145—約前87年),龍門(今陝西韓城)人。他的一生基本上是與漢武帝相始終的。
司馬遷生在一個有治史傳統的家庭中,他的先世都是周代的史官。其父司馬談是漢武帝時的太史令,學識淵博,見聞頗廣,曾“學天官于唐都,受《易》于楊何,習道論于黃子”(《史記•太史公自序》)。司馬談寫過一篇《論六家要旨》,把春秋、戰國以來的百家之學概括為“陰陽、儒、墨、名、法、道德”六家,並逐一對這六家的思想進行評述。對於前五家,司馬談多取分析批判或排斥的態度,而對道家則多所褒揚,並作了更多的肯定,認為它兼有各家所長而無其所短。司馬談的嚴謹的治學態度和在《論六家要旨》中表現出的敢於與正統的儒家思想相抗衡的批判精神,對司馬遷的人格發展與思想成長,無疑會產生良好的影響。幼年時司馬遷跟父親住在家鄉,“耕牧河山之陽”,後隨父至長安,曾就師于經學大師董仲舒、孔安國,接受儒家思想的教育。 ,
司馬談作為朝廷史官,有接觸“天下遺文古事”的方便,曾立志要撰寫一部為“明主賢君忠臣死義之士”作傳的史書,但一直未能如願。西元前110年,司馬談去逝。臨終前,他囑咐司馬遷說:“餘死,汝必為太史。為太史,無忘吾所欲論著矣!”司馬遷激動地表示:“小子不敏,請悉論先人所次舊聞,弗敢闕。”(《史記•太史公自序》)西元前108年,司馬遷繼承父職為太史令,便開始為《史記》的撰寫搜集材料,準備寫作條件。約在西元前104年,他正式開始了《史記》的寫作。

作者簡介

司馬遷(西元前145年~西元前90年),西漢史學家、思想家、文學家。字子長,左馮翊夏陽(今陝西韓城南芝川鎮)人。著有《史記》,《漢書•藝文志》著錄有《司馬遷賦》八篇;《隋書•經籍志》有《司馬遷集》一卷。
司馬遷的父親司馬談任太史令,寫古今通史的願望沒有實現,臨終要司馬遷完成其夙願。後來,司馬遷繼任父親太史令之職,開始寫《史記》,十多年後,終於完成。
司馬遷早在二十歲時,便離開首都長安遍踏名山大川,實地考察歷史遺跡,瞭解到許多歷史人物的遺聞軼事以及許多地方的民情風俗和經濟生活。
漢武帝元封三年(西元前108年),司馬遷三十八歲時,正式做了太史令,有機會閱覽漢朝官藏的圖書、檔案以及各種史料。他一邊整理史料,一邊參加改曆。等到太初元年(西元前104年),我國第一部曆書《太初曆》完成,隨後他就開始撰寫《史記》。
天漢二年(西元前99年),司馬遷因為替李陵辯護,而被關入監獄,並處以宮刑。太始元年(西元前96年)司馬遷出獄,後當了中書令。直到征和二年(西元前91年),《史記》全書得以完成

名人/編輯推薦

司馬遷的《史記》是我國古代一部兼具史學價值和文學價值的名著。這部傑作,千百年來已成為學人們作文之典範、學史之津梁,被譽為“史家之絕唱,無韻之離騷”。
我社《白話史記》的翻譯遵循“信、達、雅”的原則,尤其強調忠實于原文。譯語的選擇,儘量考慮到《史記》運用文獻時的客觀歷史條件;力求在準確理解文意、協調語法現象的前提下,將原文逐字逐句加以落實:以求譯作通達可信,以便讀者在閱讀本書時,能讀懂讀好《史記》原文。
嶽麓書社《白話史記》於1994年面世以來,頗受廣大讀者喜愛,先後重印多次,累計印數達十余萬套。

司馬遷的《史記》,是我國古代一部兼具史學價值和文學價值的名著。這部傑作,千百年來已成為學人們作文之典範、學史之津梁,被譽為“史家之絕唱,無韻之《離騷》”。為了使這部寶貴的經典作品更進一步普及千家萬戶,讓一般讀者都能瞭解其中保存的歷史文化,欣賞其中蘊含的文學美,進而弘揚優秀的文化遺產,我們特推出《白話史記》,以滿足廣大文化愛好者之需求。
本書的翻譯,遵循“信、達、雅”的原則,尤其強調忠實于原文。
譯語的選擇,儘量考慮到《史記》運用文獻時的客觀歷史條件:力求在準確理解文意、協調語法現象的前提下,將原文逐字逐句加以落實:以求譯作通達可信,以便讀者在閱讀本書時,能讀懂讀好《史記》原文。
《史記》中的十表不便譯述,故只譯表前敘文及表後補述文字。
譯作一般不對專門的或某些疑難詞語另行說明,只是在少數容易引起歧義的情況下,加圓括弧略作指點,以求行文流暢,儘量體現原著的文筆美。
《史記》的版本頗多,本書大抵據百衲本《史記》原文譯述,可與嶽麓書社白文本《史記》參照閱讀,配套使用。
本譯著兼具普及性和學術性,因為古文翻譯本身就是古籍整理中的一項學術工作。在譯作過程中,譯者們參閱了已經出版的大量《史記》讀本或譯注著述,這對做好原文的翻譯工作,提供了很好的借鑒和思考材料。故此,在有些問題上,譯作者們有著自己獨到的見解,並在譯文中保留了“一家之言”。我們希望本譯著在學術界已有成果的基礎上,能夠具備相應的特色。
參加本書翻譯的作者有楊燕起、陳煥良、杜升雲、吉書時、李潤英、張升、郭立傑、趙國璽、梁冬青。全書由楊燕起為主統稿、審稿,陳煥良審讀了部分稿件。
嶽麓書社《白話史記》於1994年面世以來,頗受廣大讀者喜愛,先後重印多次,累計印數達十余萬套。如今有關《史記》的學術研究,也積累了更為豐富的成果。我們站在新世紀之初,對幾年前的《史記》譯作進行了一次認真修訂,其中也謹慎地吸收了各家新的學術成果。為的是拿出一個更好的譯本,以答謝廣大讀者。
古文翻譯是一項較為難做好的工作,而《史記》原文中有某些疑難問題,亦很難在一時一地斷然解決,本譯作仍難免存在某些不當之處,敬請讀者予以指正,以便重印時修訂。

目次

《白話史記 上冊》
白話史記卷一 五帝本紀第一
白話史記卷二 夏本紀第二
白話史記卷三 殷本紀第三
白話史記卷四 周本紀第四
白話史記卷五 秦本紀第五
白話史記卷六 秦始皇本紀第六
白話史記卷七 項羽本紀第七
白話史記卷八 高祖本紀第八
白話史記卷九 呂太后本紀第九
白話史記卷十 孝文本紀第十
白話史記卷十一 孝景本紀第十
白話史記卷十二 孝武本紀第十二
白話史記卷十三 三代世表第
白話史記卷十四 十二諸侯年表第二
白話史記卷十五 六國年表第三
白話史記卷十六 秦楚之際月表第四
白話史記卷十七 漢興以來諸侯王年表第五
白話史記卷十八 高祖功臣侯者年表第六
白話史記卷十九 惠景間侯者年表第七
白話史記卷二十 建元以來侯者年表第八
白話史記卷二十一 建元以來王子侯者年表第九
白話史記卷二十二 漢興以來將相名臣年表第十
白話史記卷二十三禮書第
白話史記卷二十四 樂書第二
白話史記卷二十五 律書第三
白話史記卷二十六 曆書第四
白話史記卷二十七 天官書第五
白話史記卷二十八 封禪書第六
白話史記卷二十九 河渠書第七
白話史記卷三十 平准書第八
白話史記卷三十一 吳太伯世家第
白話史記卷三十二 齊太公世家第二
白話史記卷三十三 魯周公世家第三
白話史記卷三十四 燕召公世家第四
白話史記卷三十五 管蔡世家第五
白話史記卷三十六 陳杞世家第六
白話史記卷三十七 衛康叔世家第七
白話史記卷三十八 宋微子世家第八
白話史記卷三十九 晉世家第九
白話史記卷四十 楚世家第十
白話史記卷四十一 越王句踐世家第十
白話史記卷四十二 鄭世家第十二
白話史記卷四十三 趙世家第十三
白話史記卷四十四 魏世家第十四
白話史記卷四十五 韓世家第十五
白話史記卷四十六 田敬仲完世家第十六
白話史記卷四十七 孔子世家第十七
白話史記卷四十八 陳涉世家第十八
白話史記卷四十九 外戚世家第十九
白話史記卷五十 楚元王世家第二十
白話史記卷五十一 荊燕世家第二十
白話史記卷五十二 齊悼惠王世家第二十二
白話史記卷五十三 蕭相國世家第二十三
白話史記卷五十四 曹相國世家第二十四
白話史記卷五十五 留侯世家第二十五
白話史記卷五十六 陳丞相世家第二十六
白話史記卷五十七 絳侯周勃世家第二十七
白話史記卷五十八 梁孝王世家第二十八
白話史記卷五十九 五宗世家第二十九
白話史記卷六十 三王世家第三十

《白話史記 下冊》
白話史記卷六十一 伯夷列傳第
白話史記卷六十二 管晏列傳第二
白話史記卷六十三 老子韓非列傳第三
白話史記卷六十四 司馬穰苴列傳第四
白話史記卷六十五 孫子吳起列傳第五
白話史記卷六十六 伍子胥列傳第六
白話史記卷六十七 仲尼弟子列傳第七
白話史記卷六十八 商君列傳第八
白話史記卷六十九 蘇秦列傳第九
白話史記卷七十 張儀列傳第十
白話史記卷七十一 樗裡子甘茂列傳第十
白話史記卷七十二 穰侯列傳第十二
白話史記卷七十三 白起王翦列傳第十三
白話史記卷七十四 孟子荀卿列傳第十四
白話史記卷七十五 孟嘗君列傳第十五
白話史記卷七十六 平原君虞卿列傳第十六
白話史記卷七十七 魏公子列傳第十七
白話史記卷七十八 春申君列傳第十八
白話史記卷七十九 范雎蔡澤列傳第十九
白話史記卷八十 樂毅列傳第二十
白話史記卷八十一 廉頗藺相如列傳第二十一
白話史記卷八十二 田單列傳第二十二
白話史記卷八十三 魯仲連鄒陽列傳第二十三
白話史記卷八十四 屈原賈生列傳第二十四
白話史記卷八十五 呂不韋列傳第二十五
白話史記卷八十六 刺客列傳第二十六
白話史記卷八十七 李斯列傳第二十七
白話史記卷八十八 蒙恬列傳第二十八
白話史記卷八十九 張耳陳餘列傳第二十九
白話史記卷九十 魏豹彭越列傳第三十
白話史記卷九十一 黥布列傳第三十一
白話史記卷九十二 淮陰侯列傳第三十二
白話史記卷九十三 韓信盧綰列傳第三十三
白話史記卷九十四 田儋列傳第三十四
白話史記卷九十五 樊酈滕灌列傳第三十五
白話史記卷九十六 張丞相列傳第三十六
白話史記卷九十七 酈生陸賈列傳第三十七
白話史記卷九十八 傅靳蒯成列傳第三十八
白話史記卷九十九 劉敬叔孫通列傳第三十九
白話史記卷一百 季布欒布列傳第四十
白話史記卷一百一 袁盎晁錯列傳第四十一
白話史記卷一百二 張釋之馮唐列傳第四十二
白話史記卷一百三 萬石張叔列傳第四十三
白話史記卷一百四 田叔列傳第四十四
白話史記卷一百五 扁鵲倉公列傳第四十五
白話史記卷一百六 吳王濞列傳第四十六
白話史記卷一百七 魏其武安侯列傳第四十七
白話史記卷一百八 韓長孺列傳第四十八
白話史記卷一百九 李將軍列傳第四十九
白話史記卷一百十 匈奴列傳第五十
白話史記卷一百一十一 衛將軍驃騎列傳第五十一
白話史記卷一百一十二 平津侯主父列傳第五十二
白話史記卷一百一十三 南越列傳第五十三
白話史記卷一百一十四 東越列傳第五十四
白話史記卷一百一十五 朝鮮列傳第五十五
白話史記卷一百一十六 西南夷列傳第五十六
白話史記卷一百一十七 司馬相如列傳第五十七
白話史記卷一百一十八 淮南衡山列傳第五十八
白話史記卷一百一十九 循吏列傳第五十九
白話史記卷一百二十 汲鄭列傳第六十
白話史記卷一百二十一 儒林列傳第六十一
白話史記卷一百二十二 酷吏列傳第六十二
白話史記卷一百二十三 大宛列傳第六十三
白話史記卷一百二十四 遊俠列傳第六十四
白話史記卷一百二十五 佞幸列傳第六十五
白話史記卷一百二十六 滑稽列傳第六十六
白話史記卷一百二十七 日者列傳第六十七
白話史記卷一百二十八 龜策列傳第六十八
白話史記卷一百二十九 貨殖列傳第六十九
白話史記卷一百三十 太史公自序第七十

書摘/試閱

夏本紀第二夏禹,名叫文命。禹的父親叫鯀,鯀的父親叫帝顓頊,顓頊的父親叫昌意,昌意的父親叫黃帝。禹,是黃帝的玄孫也就是顓項帝的孫。禹的曾祖父昌意和父親鯀都沒有能夠登臨帝位,只做了天子下面的臣民。
當帝堯的時候,大水成災濁浪滔天,浩浩蕩蕩包圍了山崗淹上了丘陵,下邊的民眾非常憂懼。堯求能夠治理洪水的人,各個大臣和四方諸侯都說鯀可以。堯說:“鯀的為人是違背教化命令毀敗同族,不可用。”四方諸侯說:“比較起來沒有比鯀更賢能的,希望帝試試他。”於是堯聽從四方諸侯,任用鯀治理洪水。經過九年,洪水還是沒有平息,治水事業沒有成功。這時堯帝便去尋求繼承帝位的人,才得到了舜。舜受到任用,代行天子的政事,到全國各地去巡迴視察。在巡視行進途中看到了鯀治理洪水沒有收到功效,就把鯀流放到羽山,結果鯀就死在那裡。天下的人都認為舜的懲罰是正確的。於是舜舉拔鯀的兒子禹,來讓他繼續鯀的治水事業。
堯逝世,帝舜問四方諸侯說:“有誰能夠成就完美堯的事業,可讓他擔任官職的呢?”都說:“伯禹做司空,可以成就完美堯的事業。”舜說:“嗯,對!”命令禹:“你去平定水土,希望你勤勉地辦好這件事。”禹跪拜叩頭,推讓給契、後稷、皋陶。舜說:“你還是快去辦理你負責的事情吧!”禹為人機敏快捷能夠吃苦;他守道德從不違背社會準則,他具仁心可以使人們親和,他的言談可以使大家信服;說話的聲音適應鐘律,自身的行動成為法度,衡量好了再處理官事,勤勉不倦端莊恭敬,成為了百官們的典範。
禹於是就和益、後稷承奉舜帝的旨命,命令諸侯和貴族百姓發動人眾徒奴動土治水。他攀行山嶺用木做出標記,確定高山大川治理的規劃。禹傷感父親鯀因為治水沒有成功受到懲處,就勞苦身軀焦心思慮,居住在外面十三年,經過家門也不敢進去休息。微薄自己的衣服飲食,卻致力用豐潔祭品來孝敬鬼神;卑陋自己的居室器用,卻致力將大量費用來修築溝洫。他陸地行進的時候坐著車,水路行進的時候駕著船,泥灘上行進的時候乘著橇,山地裡行進的時候穿著棒(帶鐵齒的鞋)。為了測量地形,時而運用準繩,時而運用規矩,依靠儀器充分利用春夏秋冬的時節,來開發九州土地,疏通九條河道,陂塞九處湖澤,測量九大山系。命令益把稻種分發給民眾,讓他們可以在卑濕的低地耕種。命令後稷分發給民眾非常缺乏的食品。食物量少,從有多餘的地方調劑來互相補給,以便讓各諸侯國享受均衡的利益。禹在巡行中觀察各地的特色來確定它們所能進貢的物產,以及把貢品運送到京都去所經山川的便利路線。
禹的巡行治水從冀州開始。
冀州:先治理完壺口山,又去治理梁山和岐山。
已經修治了太原地區的大片高原,一直修治到了太嶽山的南面。治理覃懷收到了功效,又一直治理到了橫流入黃河的漳水經過的地方。冀州屬於白色而細軟松柔的土壤地帶,田賦屬於上上等級有時錯雜出上中等級,田的等級在全國算中中。常水、衛水已經疏通得順從了,大陸水澤也被整治好了。冀州東北的鳥夷部族進貢皮服。他們運往京城的貢賦從渤海繞過西邊的碣石山,然後進入黃河。
濟水和黃河之間是兗州:兗州境內黃河下游的九條河道已經疏導,雷夏已經修築堤防形成水澤,雍、沮兩條河水就匯合流入這個湖泊,種有桑樹的土地上已經能夠養蠶,於是民眾就從山丘上搬下來居住在平地上。兗州屬於黑色肥厚的土壤地帶,花草茂盛樹木高大。田土屬於中下等級,田賦的等級也就相當,兗州整治了十三年才和其他八州收到相同的功效。它的貢賦是漆、絲,以及用圓形竹器盛著的有花紋的絲織品。運往京城的貢賦乘船先經濟水、漯水,然後通達黃河。
大海和泰山之間是青州:堝夷地區既已經略,濰水、淄水也已疏導。青州的土質屬白色肥厚一類,海濱一帶卻是寬廣又含鹽質,這裡的田土是鹽鹼地。田地屬上下等級,田賦屬中上等級。青州的貢賦是鹽和細葛布,有時也進貢一些海產品,還有泰山深谷的絲、大麻、礦石、松木、怪石,萊夷地區的牧產品,和用圓形竹器盛著可用來做琴弦的柞蠶絲。貢賦運往京城是乘船先入汶水,再通到濟水。
大海、泰山和淮河之間是徐州:淮河、沂水得到了治理,蒙山、羽山可以種植。大野澤整治後已經能夠蓄水,東原一帶地區在水去平復後就可以耕種。青州的土質屬紅色粘性肥厚的一類,草木也生長得密集茂盛。這裡的田地屬上中等級,田賦屬中中等級。貢品是供天子分封諸侯時賜茅土之用的青、赤、白、黑、黃五色土,羽山深谷的彩色野雞,嶧山南邊做琴瑟用的獨生桐,泗水邊浮石制的磬,淮水邊上夷族聚居地產的珠蚌和魚,以及用圓形竹器盛著的黑細絲綢。貢賦運往京城是乘船經過淮水、泗水,再通到黃河。
……

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 303
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區