• 為確保您的帳戶安全,如接獲三民書局來電詢問滿意度或訂單出錯,要求重新設定。請立即掛掉電話,並致電三民確認或撥165諮詢,永遠不要操作ATM。
  • 一般分類
    • 親子共讀

    • 電腦書

    • 財經企管

    • 文學作品

    • 文學

    • 總論

    • 文藝批評

    • 寫作/翻譯/演講

    • 中國文學

    • 東方文學

    • 西洋文學

    • 小說

    • 語言學習

    • 藝術設計

    • 休閒生活

    • 社會人文

    • 宗教命理

    • 科學‧科普

    • 醫療保健

中國圖書分類
老虎的天使 Angel of Tigers
老虎的天使 Angel of Tigers
  • 定  價:NT$95元
  • 優惠價:7975
  • 可得紅利積點: 2 點
  • 參考庫存: 目前有庫存
分享:
   一般分類文學作品 > 文學 > 文藝批評

商品介紹
  • 商品簡介
  • 作者簡介
  • 目次
  • 書摘/試閱
  • This pocket-sized paperback is one of the twenty-four titles published for 2017 Hong Kong International Poetry Nights. The theme of IPHHK2017 is “Ancient Enmity”. IPNHK is one of the most influential international poetry events in Asia. From 22–26 November 2017, over 20 invited poets from various countries will be in Hong Kong to read their works based on the theme “Ancient Enmity.” Included in the anthology and box set, these unique works are presented with Chinese and English translations in bilingual or trilingual formats.
  • 洛爾娜•克羅齊,曾獲加拿大最負盛名的總督文學獎(詩歌)。她也是許多其它獎項的獲得者,包括三次獲得Pat Lowther年度最佳女性詩集獎,最近一次授予2016年的詩集《犯錯的貓》。由於對加拿大文學的貢獻,她還曾經五次被加拿大的大學授予榮譽博士稱號,包括蒙特利爾的麥吉爾大學。她是維多利亞大學名譽退休教授、加拿大皇家學會會員、加拿大官佐級勳章獲得者,已經出版了十七種詩集。她的詩歌被翻譯成多種語言,有一本書厚度的法語版和西班牙語版,她在各大洲都讀過詩,除了南極。

    Lorna Crozier (Canada 加拿大)
    Lorna Crozier has received Canada’s most prestigious literary award, the Governor General’s Award for poetry. She has been the recipient of many others, including three Pat Lowther Awards for the best book of poetry by a Canadian woman, most recently in 2016 for a collection called The Wrong Cat. She has also been awarded five honourary doctorates from universities across Canada, including McGill University in Montreal, for her contribution to Canadian literature. A Professor Emeritus at the University of Victoria, a fellow of the Royal Society of Canada, and an Officer of the Order of Canada (the country’s highest civilian honour), she has published 17 books of poetry. Her poems have been translated into several languages, including a book-length translation in French and another in Spanish, and she has read in every continent, except Antarctica.
  • Fear of Snakes   10

    懼蛇

     

    Barren   12

    不育

     

    What Comes After   14

    以後的事

     

    More Last Questions   16

    更多般後的問題

     

    My Mother Lies Dying   18

    我的母親臨終

     

    From The Sex Lives of Vegetables

    選自《蔬菜的性生活》

     

    Lettuce   20

    萵苣

     

    Onions   22

    洋蔥

     

    Cabbages   24

    甘藍

     

    Potatoes

    馬鈴薯   26

     

    Cucumber   28

    黃瓜

     

    Peas   30

    豌豆

     

    Carrots   32

    胡蘿蔔

     

    Ways of Leaving   34

    離開的方式

     

    That Kind of Heaviness   38

    那種沉重

     

    Without Hands   40

    沒有手

     

    Penis/Bird   44

    陰莖/鳥

     

    Angel of Tigers   48

    老虎的天使

     

    Blizzard   50

    暴風雪

     

    Facts   52

    事實
  • 以後的事

     

    我是我自己的大狗

    走,我就到了門口

    吃,給甚麼我吃甚麼

    躺下,我蜷伏在地上

    沉重的腦袋趴在爪間

     

    除此我沒別的需要

    我不去想以後的事

     

    像狗一樣唱歌

    像狗一樣嗚咽

    每晚趴在我腳邊

    我是一個熟睡的口袋

    散發著穢氣

     

    What Comes After

     

    I am my own big dog.

    Walk, and I’m at the door,

    eat, and I take what I offer,

    lie down, and I curl on the floor,

    my heavy head between my paws.

     

    I don’t need anything but this,

    I don’t think of what comes after.

     

    I sing the way a dog sings,

    I weep the way a dog weeps.

    Every night at my feet

    I am a big sack of sleep

    stinking of me.

首頁公司簡介異業合作人才招募圖書館採購/編目門市公告&三民禮券兌換處好站連結三民‧東大‧弘雅圖書目錄古籍‧古典圖書目錄