TOP
0
0
【23號簡體館日】限時三天領券享優惠!!
中國文人園林:博雅雙語名家名作(漢英對照)(簡體書)
滿額折

中國文人園林:博雅雙語名家名作(漢英對照)(簡體書)

人民幣定價:118 元
定  價:NT$ 708 元
優惠價:87616
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:18 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱

商品簡介

陳從周繼承了明朝園林大家計成——世界上第一部園林專著《園冶》的作者——的衣缽,《說園》五篇文章奠定了他二十世紀中國園林之父的地位。作者變身儒雅的導遊,帶讀者遊園賞景,分享他的日涉之趣。他引領讀者或探尋幽深之處,或信步曲折水岸遊廊,領略不同風景,一路走來逸聞趣事信手拈來,同時還不忘介紹選址、佈局、借景、靜觀、動觀等造園原則和技術細節。書中第二部分“造園準則與美學”收錄的12篇文章更是越過造園本身,講述了中國園林與中國詩文、繪畫、書法、昆曲、建築和居住者日常生活直接或間接的關係。

--


《中國文人園林》(漢英對照)是“博雅雙語名家名作”系列圖書之一,系由輯編“現代中國園林之父”陳從周先生關於中國傳統園林的經典文章而成,其中包括奠定作者20世紀中國園林大家地位的《說園》五篇。本書深入淺出地展示了對園林史的研究,闡述了中國由來已久的精深造園史的特性,講園林,但又越過造園本身,講述了中國園林與中國詩文、繪畫、書法、昆曲、建築和居住者日常生活之間的微妙關係。書中作者化身儒雅的導遊,引領讀者或探尋幽深之處,或信步曲折水岸遊廊,領略不同風景,一路走來逸聞趣事信手拈來,同時還不忘介紹選址、佈局、借景、靜觀、動觀等造園原則和技術細節。

陳從周曾說:“東方文化當于園林求之。”本書理論聯繫實際,講的是園林,實則處處體現中國傳統文化,是中國傳統文化和中國園林愛好者的必讀之書。

作者簡介

陳從周(1918—2000)

浙江杭州人。別名梓室、梓翁。同濟大學教授,建築學家、園林藝術家。畢生致力於保護和弘揚中國古建築尤其是園林建築文化,尤其對造園具獨到見解。著有《蘇州園林》《揚州園林》《園林談叢》《說園》《紹興石橋》《春苔集》《書帶集》《簾青集》《山湖處處》《梓室餘墨》等。

目次

Preface前言

Notes from the Translator譯者絮語

Part One Gardens Wrought in Spitten Images of Heaven 雖由人作,宛自天開

Suzhou Gardens: An Overview蘇州園林概述

Master-of-Fishnets Garden, Suzhou蘇州網師園

Dark Blue Waves Pavilion, Suzhou蘇州滄浪亭

Retreat and Reflection Garden, Tongli同裡退思園

Yangzhou Gardens and Dwellings揚州園林與住宅

Small-Rock Mountain Abode揚州片石山房—石濤疊山作品

Qiao’s Garden, Taizhou 喬園

A Note on Rebuilding Water-Inked Garden 重修水繪園記

Gratification Garden, Inner Garden, Shanghai上海的豫園與內園

Shen’s Garden, Vernal Waves Bridge, Shaoxing紹興的沈園與春波橋

West Lake Gardens, Hangzhou西湖園林風格漫談

Slender West Lake, Yangzhou瘦西湖漫談

South-and-North Lake, Haiyan 南北湖

Notes on Prince Gong’s Mansion恭王府小記

Summer Palace, Beijing頤和園

Mountain Summer Resort, Outlying Temples, Chengde避暑山莊

Part Two Garden-Making Precepts and Aesthetic 造園準則與美學

On Gardens 1 說園

On Gardens 2續說園

On Gardens 3說園三.

On Gardens 4說園四.

On Gardens 5 說園五

Gardens South and North Differ in Scenery園林分南北 景物各千秋

Poetry, Prose and Craft of Gardens中國詩文與中國園林藝術

Gardens and Landscape Painting 園林與山水畫

Gardens and Kunqu Opera: Beauty’s Tour de Force園林美與昆曲美

Joy of Daily Rambling of Gardens園日涉以成趣

View Borrowing in Garden Architecture建築中的“借景”

Country Dwellings and Gardens 村居與園林

Chen Congzhou Timeline 陳從周生平

Bibliography 參考書目

Glossary 附錄

書摘/試閱

A NOTE ON REBUILDING WATER-INKED GARDEN

May, 1992

Translated by Zhong Zhilan

 

The Water-Inked Garden in Rugao, Jiangsu province, was a garden of national renown built by Mao Xiang (1611-1693) in the waning years of the Ming dynasty. The much-told tale of Mao and the courtesan Dong Bai (1624-1651) has come down as a legend in Chinese literary history along with the garden.

I still remember having the honour in my youth to make the acquaintance of Mao Xiaolu (1909-1988) during a visit to his father Mao Guangsheng (1873-1959) in their Shanghai residence. Descendants of the owner of the Water-Inked Garden, the revered father and son were more than familiar with the history of the garden. I wanted to visit it, but procrastinated and never made it, which pretty much choked me through the years.

Of late the local government asked me to make cartographic records of this famed heritage site and draw a conservation plan for it. I ruminated, and was slow and hesitant to take action. Judged from its name, this garden was apparently predicated on water. Enveloped in water and nestled against a vast bamboo grove, it also clung to a city parapet topped with imposing crenellations, which made it a true rarity among private gardens across the country. When the restoration task eventually came under way, we worked to preserve the water surfaces in the first place while repairing and expanding the city wall and rejuvenating the bamboo groves on the premises. An artificial mountain was built, with water splashing out of a fountainhead into a pool at the mountain foot. In this way, the entire scenery looked at once integral and judiciously divided, the lofts and terraces tossed their silhouettes into the water to conjure up a vista in which tangibles and intangibles mingled to the enchantment of visitors, and vivid expression was somewhat given to water as the overriding theme of the Water-Inked Garden.

I hereby jot down this brief note upon completion of the restoration project to commend the Rugao government’s devotion to conserving local cultural and historical legacies. Only with such devotion can our nation’s spirit be boosted and our local cultures be rejuvenated. It will be my uttermost delight if, on a fine spring or autumn day, I, walking stick in hand, can join some local friends for a visit to this famous garden. Only thus can a fifty-year-long wish of my life come true.

 

重修水繪園記

如皋水繪園,天下名園也,明冒辟疆所築,董小宛故事,遍傳人間,名園名姬,流為豔談。憶少時謁冒丈鶴亭於滬寓,獲交孝魯先生,賢喬梓為水繪後人,熟知園之史實,嘗擬往訪,因循未果,耿耿於懷。近如皋市以保此名跡,囑為摹畫修復,遲遲未敢舉筆。此園以水繪名,重在水字。園故依城,水竹迷漫,城圍半園,雉堞嚴然,於我國私園中別具一格。今複斯園,仍以水為主,城牆水竹,修復而擴大之。築山一丘,山中出澗,瀉泉入池,合中有分;樓臺映水,虛虛實實,遊者幻覺迷目,水繪意境,於是稍出。園成,為記此文,知如皋重歷史之文物,振民族之正氣,地方文化得興。他時春秋佳日,攜筇與如皋人同遊名跡,以償五十年前訪園之夙願,實平生一大快事也。

1992年5 月

英譯:仲志蘭

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 616
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區