TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
阿漢語言研究:對比與翻譯(簡體書)
滿額折

阿漢語言研究:對比與翻譯(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:23 元
定價
:NT$ 138 元
優惠價
87120
絕版無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

《阿漢語言研究:對比與翻譯》內容簡介:對比語言學也稱對比分析或對比研究,是從19世紀50年代開始形成的一門學科。它進行的主要是共時研究,通過比較不同語言在語音、詞匯、語法、修辭等方面的異同,尋求語言的變換、對應以及干擾關係,為語言教學和語際翻譯服務。

作者簡介

劉風華,1973年生於河南鄭州,1996年畢業于洛陽解放軍外國語學院阿拉伯語專業,2003年獲北京外國語大學阿拉伯語文學博士,現任北京語言大學副教授。主要研究方向為阿漢語言對比與翻譯研究,在國內各類學術期刊發表論文十余篇,編寫教材兩部,承擔國家社科基金項目1項。

目次

前言
第一章 阿漢語法特徵對比綜述
第一節 阿語語法的顯性與漢語語法的隱性
第二節 阿語語法的剛性與漢語語法的柔性
第三節 阿漢語法顯性與隱性差異的三種維度
第四節 虛詞維度差異實例:漢語助詞在阿語中的相應表達方式

第二章 阿漢主要語法范疇對比
第一節 語法意義與語法范疇
第二節 阿漢主要語法范疇對比

第三章 阿漢語義范疇對比:數量與否定
第一節 阿漢語義范疇對比概述
第二節 阿漢數量范疇對比
第三節 阿漢否定范疇對比

第四章 阿漢句子限定成分對比:定語與狀語
第一節 阿漢句子成分概述
第二節 阿漢定語對比
第三節 阿漢狀語對比

第五章 阿漢常用句型對比:被動句與疑問句
第一節 阿漢句式特點與句型劃分
第二節 阿漢被動句對比
第三節 阿漢疑問句對比

第六章 阿漢特色句型對比與翻譯:長句
第一節 阿漢長句結構主要差異
第二節 長句阿譯漢
第三節 長句漢譯阿
結束語
參考文獻

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 120
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區