商品簡介
作為觀眾,我常徘徊于戲劇藝術殿堂的門外,既未登堂,更未入室,有時通過門縫窺見里面的一點風景,不免有隔靴搔癢之嫌。作為觀眾,不懂深奧的戲劇理論,心里只有兩句樸素的語言:“戲唱得好不好聽?演得好不好看?”“唱得如何?念得如何?做得如何?打得如何?”如果業內人士能夠留意這兩句話,這《戲劇的鐘擺》也算沒有白出了。
目次
自序
半生戲緣
兒時看戲
道情·說書·電影
半閑堂與紅梅閣
李漁故鄉蘭溪行
“戲瘋子”
從看熱鬧到看門道
柳兒和她的QQ群
《二度梅》:修舊如舊,推陳出新
《斷橋》:以技奪目還是以情動人?
哪個“李慧娘”最動觀眾心?
從《西施淚》到《情殤》
蘭婺:不趕時髦古風存
《百花公主》:婺越京昆爭短長
《卻金館》的“三長兩短”
從《二度梅》刪詩說起
《十五貫》:桃李不言,下自成蹊
跳出婺劇看婺劇
門外談戲
自我迷失,婺劇創新的誤區
婺劇的四大怪象
婺劇能走向全國嗎?
作曲家,請你手下留情
外來和尚與本地和尚
從演員穿漢服說起
從新舊之分到美丑之辨
為“老土”正名
從大眾藝術到小眾藝術
創新,從劇本開始
戲劇的“繁”與“簡”
誰是戲劇的潛在觀眾?
“刻模子”與“改模子”
詩歌格律和戲劇程式
“老戲”與“新戲”
呼喚青衣
戲劇的話語權
後記
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。