TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
中國慣用語大辭典(簡體書)
滿額折

中國慣用語大辭典(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:66 元
定價
:NT$ 396 元
優惠價
87345
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:10 點
相關商品
商品簡介
目次

商品簡介

《中國慣用語大辭典(辭海版)》主要內容簡介:和成語、諺語、歇后語等相比,慣用語是一個后起的名詞。20世紀50年代以后,隨著語言研究的深入,發現了像“穿小鞋”、“碰釘子”、“炒冷飯”、“打游擊”、“磨洋工”、“開倒車”、“鉆空子”、“戴高帽子”等既區別于諺語,又區別于成語、歇后語的語言單位,才出現了“慣用語”這個名稱。開頭,概念比較模糊,只認為它是一種“定型的詞組”,意義是“整體化”了的,常常作為一個完整的意義單位來運用。此后,對慣用語的研究,逐步展開,對它的性質和范圍的認識逐步深入,出現了幾種不同的主張。
一種比較流行的觀點,認為慣用語應以“三字格”為主,三字組成的述賓結構是慣用語的主體;在意義上都具有雙層性,即本義之外,還有比喻義。在這種觀點下,不僅“穿小鞋”、“碰釘子”、“炒冷飯”、“打游擊”、“磨洋工”等三字組成的動賓結構是慣用語,“對臺戲”、“閉門羹”、“防空洞”、“馬后炮”等體詞性的三字格,也被認為是慣用語。
這種觀點,遭到了有些學者的反對,他們認為,“穿小鞋”一類三字格,不應因其意義是比喻性而被視為慣用語,它們都是詞,而不是慣用.語;慣用語應是指原“慣用語”中除去三字格的部分,如“喝西北風”、“腳踩兩只船”、“驢頭不對馬嘴”、“敬酒不吃吃罰酒”、“癩蛤蟆想吃天鵝肉”、“明知山有虎,偏向虎山行”等,才是慣用語。

目次

前言
凡例
正文
語目首字筆畫索引

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 345
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區