鳥兒不驚的地方(簡體書)
商品資訊
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
序
目次
書摘/試閱
商品簡介
米哈伊爾?普里什文(1873—1954)是20世紀杰出的俄國作家,世界生態文學的先驅之一。
《鳥兒不驚的地方》和《跟隨魔力面包》是普里什文的處女作。他前往俄國北方進行地理和民俗的考察后,寫下這兩部關于俄國北方沿海地區自然風貌和風土人情的實錄與具有童話色彩的氛圍和結構這兩者的和諧統一。當時已年逾三十的普里什文以這兩部特寫登上俄國文壇,同時也以俄國北方自然的文學發現者之身份永久地在俄國文學史上占據一席之地。
《鳥兒不驚的地方》和《跟隨魔力面包》是普里什文的處女作。他前往俄國北方進行地理和民俗的考察后,寫下這兩部關于俄國北方沿海地區自然風貌和風土人情的實錄與具有童話色彩的氛圍和結構這兩者的和諧統一。當時已年逾三十的普里什文以這兩部特寫登上俄國文壇,同時也以俄國北方自然的文學發現者之身份永久地在俄國文學史上占據一席之地。
作者簡介
米哈伊爾?普里什文(1873—1954)是20世紀杰出的俄國作家,世界生態文學的先驅之一。
名人/編輯推薦
米哈伊爾?普里什文是20世紀杰出的俄國作家,世界生態文學的先驅之一。
《鳥兒不驚的地方》和《跟隨魔力面包》是普里什文的處女作,當時已年逾三十的普里什文以這兩部特寫登上俄國文壇,同時也以俄國北方自然的文學發現者之身份永久地在俄國文學史上占據一席之地。普里什文是一個觀察細致、體驗充分的行者,是一個充滿溫情和愛意的行者,更是一個思想著的行者。
《鳥兒不驚的地方》和《跟隨魔力面包》是普里什文的處女作,當時已年逾三十的普里什文以這兩部特寫登上俄國文壇,同時也以俄國北方自然的文學發現者之身份永久地在俄國文學史上占據一席之地。普里什文是一個觀察細致、體驗充分的行者,是一個充滿溫情和愛意的行者,更是一個思想著的行者。
序
編者序
米哈伊爾?普里什文(1873—1954)是20世紀杰出的俄國作家,世界生態文學的先驅之一。構成此書的兩部特定《鳥兒不驚的地方》和《跟隨魔力面包》是普里什文的處女作,當時已年逾三十的普里什文以這兩篇特定登上俄國文壇,似乎算是天才成群誕生的俄國文學中的大器晚成者:然而,這兩部特定不僅以其新穎的內容和靈動的文筆享譽當時的俄國讀書界,而且還成了俄國文學史中影響深遠的名作,由這兩部作品所奠定的題材范疇和風格特征也始終是普里什文清晰的識別符號。
1960年,普里什文偶然得到一個前往俄國北方進行地理和民俗考察的機會,他在圓滿完成“科考”任務的同時也記下大量旅行筆記,這些筆記后以《鳥兒不驚的地方》為題發表。普里什文前往采風的奧洛涅茨地處彼得堡以北,是一片當時尚未被現代文明所觸及的地區,是俄國古代文化的一方沃土,自古流傳下來的童話和民歌,躲避迫害的分裂教徒帶來的嚴謹的生活方式,與瑰麗而又寧靜的自然融為一體。《鳥兒不驚的地方》就是一部關于這一地區的長篇特寫。
嚴格地說,《鳥兒不驚的地方》是一部介乎科學和藝術之間的作品:就其“學術性”而言,這里有對俄國北方地理、民俗、生物、氣候等等專業而又科學的實錄,就是因為這部“專著”,普里什文當選俄國地理學會會員,并被該學會授予銀質獎章;與此同時,這又是一部極富文學性的作品,其饒有興味的旅行見聞,細膩準確的景物、人物和生物描摹、生動簡潔的語言,尤其是字里行間滲透著的對自然的赤子之情,使得這篇旅行隨筆成了一部真正的文學作品。有一件事可以說明普里什文的這一“雙重身份”:普里什文應邀在地理學會朗誦自己這部作品時,有一位來自奧洛涅茨的民族學家對此羨慕不已,他對普里什文說,他終身都在研究這一地區,對普里什文書中所寫的一切也都很熟悉,卻寫不出這樣一部作品來,在回答普里什文“為什么?”的問題時,那位學者說:“您是在用心靈去理解,去寫作,而我卻不會。”科學中的藝術家,藝術中的科學家,——這就是普里什文步入俄國文壇時的獨特身份。
這部作品發表后引來一片贊譽之聲,普里什文后來也將這部作品視為自己“作為一位作家的誕生”,稱他是從這部作品“開始計算自己的年齡的”。
1907年,普里什文再次遠行俄國北方,他的足跡這一次踏到更北的地區,到了俄國北方沿海地區,即白海、波羅的海和巴倫支海的沿岸地區,甚至到了新地島和挪威,此次考察的成果就是一部新的旅行隨筆《跟隨魔力面包》。如果說,普里什文的前一部作品《鳥兒不驚的地方》是民俗學考察報告的文學特定的結合體,那么,《跟隨魔力面包》則是關于俄國北方沿海地區自然風貌和風土人情的實錄與具有童話色彩的氛圍和結構這兩者的和諧統一。
所謂“魔力面包”是奶奶烤制的一個小圓面包,它蹦蹦跳跳地出了門,竟然具有神奇的向導功能,作者就跟隨著這塊具有魔力的小圓面包走向俄國的北方,走向一片片人跡罕至、魅力無窮的地方。作品實際上由作者的旅行日記和書信組合而成,在將近三個月的時間里,普里什文或穿行于森林,或航行于大海,度過了一段充滿奇遇和驚喜的時光。這是一次北方之旅,一次情景交融的心靈之旅,同時,也是作者重溫童年幻想的回憶之旅。在旅途中,每當面對大自然中的神奇景象和迷人之處,作者總會情不自禁地感嘆一句:現在我置身的地方,正是我孩提時代夢寐以求的那個童話國度吧!
《跟隨魔力面包》共兩部,即《艷陽夜》和《走向瓦蘭人》,這里節選的是其第一部。《跟隨魔力面包》的結構看似隨意松散,章節也長短不一,不拘一格,可閱讀起來卻感覺十分和諧,渾然一體,就如同任何一方天成的自然。在普里什文的筆下,充滿濃厚宗教扭轉和神秘色彩的索洛維茨地區,科拉半島上絢麗的“艷陽夜”,北方漁民粗獷、自由的生活,都披上了一層童話色彩。現實的寫景、真實的見聞、縹緲的夢境和浪漫的故事相互穿插,共同織就了這部亦真亦幻、虛實結合的作品。
普里什文以《鳥兒不驚的地方》和《跟隨魔力面包》這兩部關于俄國北方的隨筆集進入了俄國文學,同時也以俄國北方自然的文學發現者之身份永久地在俄國文學史占據一席之地。普里什文行走著,像個朝圣者,他在朝覲了一個又一個自然圣殿之后,終于用采自自然的材料建起了他的文學廟宇。普里什文是一個觀察細致、體驗充分的行者,是一個充滿溫情和愛意的行者,更是一個思想著的行者。
米哈伊爾?普里什文(1873—1954)是20世紀杰出的俄國作家,世界生態文學的先驅之一。構成此書的兩部特定《鳥兒不驚的地方》和《跟隨魔力面包》是普里什文的處女作,當時已年逾三十的普里什文以這兩篇特定登上俄國文壇,似乎算是天才成群誕生的俄國文學中的大器晚成者:然而,這兩部特定不僅以其新穎的內容和靈動的文筆享譽當時的俄國讀書界,而且還成了俄國文學史中影響深遠的名作,由這兩部作品所奠定的題材范疇和風格特征也始終是普里什文清晰的識別符號。
1960年,普里什文偶然得到一個前往俄國北方進行地理和民俗考察的機會,他在圓滿完成“科考”任務的同時也記下大量旅行筆記,這些筆記后以《鳥兒不驚的地方》為題發表。普里什文前往采風的奧洛涅茨地處彼得堡以北,是一片當時尚未被現代文明所觸及的地區,是俄國古代文化的一方沃土,自古流傳下來的童話和民歌,躲避迫害的分裂教徒帶來的嚴謹的生活方式,與瑰麗而又寧靜的自然融為一體。《鳥兒不驚的地方》就是一部關于這一地區的長篇特寫。
嚴格地說,《鳥兒不驚的地方》是一部介乎科學和藝術之間的作品:就其“學術性”而言,這里有對俄國北方地理、民俗、生物、氣候等等專業而又科學的實錄,就是因為這部“專著”,普里什文當選俄國地理學會會員,并被該學會授予銀質獎章;與此同時,這又是一部極富文學性的作品,其饒有興味的旅行見聞,細膩準確的景物、人物和生物描摹、生動簡潔的語言,尤其是字里行間滲透著的對自然的赤子之情,使得這篇旅行隨筆成了一部真正的文學作品。有一件事可以說明普里什文的這一“雙重身份”:普里什文應邀在地理學會朗誦自己這部作品時,有一位來自奧洛涅茨的民族學家對此羨慕不已,他對普里什文說,他終身都在研究這一地區,對普里什文書中所寫的一切也都很熟悉,卻寫不出這樣一部作品來,在回答普里什文“為什么?”的問題時,那位學者說:“您是在用心靈去理解,去寫作,而我卻不會。”科學中的藝術家,藝術中的科學家,——這就是普里什文步入俄國文壇時的獨特身份。
這部作品發表后引來一片贊譽之聲,普里什文后來也將這部作品視為自己“作為一位作家的誕生”,稱他是從這部作品“開始計算自己的年齡的”。
1907年,普里什文再次遠行俄國北方,他的足跡這一次踏到更北的地區,到了俄國北方沿海地區,即白海、波羅的海和巴倫支海的沿岸地區,甚至到了新地島和挪威,此次考察的成果就是一部新的旅行隨筆《跟隨魔力面包》。如果說,普里什文的前一部作品《鳥兒不驚的地方》是民俗學考察報告的文學特定的結合體,那么,《跟隨魔力面包》則是關于俄國北方沿海地區自然風貌和風土人情的實錄與具有童話色彩的氛圍和結構這兩者的和諧統一。
所謂“魔力面包”是奶奶烤制的一個小圓面包,它蹦蹦跳跳地出了門,竟然具有神奇的向導功能,作者就跟隨著這塊具有魔力的小圓面包走向俄國的北方,走向一片片人跡罕至、魅力無窮的地方。作品實際上由作者的旅行日記和書信組合而成,在將近三個月的時間里,普里什文或穿行于森林,或航行于大海,度過了一段充滿奇遇和驚喜的時光。這是一次北方之旅,一次情景交融的心靈之旅,同時,也是作者重溫童年幻想的回憶之旅。在旅途中,每當面對大自然中的神奇景象和迷人之處,作者總會情不自禁地感嘆一句:現在我置身的地方,正是我孩提時代夢寐以求的那個童話國度吧!
《跟隨魔力面包》共兩部,即《艷陽夜》和《走向瓦蘭人》,這里節選的是其第一部。《跟隨魔力面包》的結構看似隨意松散,章節也長短不一,不拘一格,可閱讀起來卻感覺十分和諧,渾然一體,就如同任何一方天成的自然。在普里什文的筆下,充滿濃厚宗教扭轉和神秘色彩的索洛維茨地區,科拉半島上絢麗的“艷陽夜”,北方漁民粗獷、自由的生活,都披上了一層童話色彩。現實的寫景、真實的見聞、縹緲的夢境和浪漫的故事相互穿插,共同織就了這部亦真亦幻、虛實結合的作品。
普里什文以《鳥兒不驚的地方》和《跟隨魔力面包》這兩部關于俄國北方的隨筆集進入了俄國文學,同時也以俄國北方自然的文學發現者之身份永久地在俄國文學史占據一席之地。普里什文行走著,像個朝圣者,他在朝覲了一個又一個自然圣殿之后,終于用采自自然的材料建起了他的文學廟宇。普里什文是一個觀察細致、體驗充分的行者,是一個充滿溫情和愛意的行者,更是一個思想著的行者。
目次
編者序/劉文飛
鳥兒不驚的地方(維格地區特寫)河流法伊娜譯
在山岡上(代序)
前奏從彼得堡到波韋涅茨
森林、水和石頭
哭喪女
漁人
壯士歌歌手
獵人
巫師
維格修道院
隱秘派教徒
跟隨魔力面包——摘自在俄國北極地區和挪威的筆記吳嘉佑譯
作者前言
第一章魔力面包
森林
紅山村
大海
在瑪利亞·瑪列芙娜家做客
第二章還愿
夜半
選自北德維納河的手記
乘船過海去圣島
索洛韋茨基修道院(致友人信札)
第三章艷陽夜
坎達拉克沙
在伊曼德拉湖上
鹿島
希賓山脈的艷陽夜
鳥兒不驚的地方(維格地區特寫)河流法伊娜譯
在山岡上(代序)
前奏從彼得堡到波韋涅茨
森林、水和石頭
哭喪女
漁人
壯士歌歌手
獵人
巫師
維格修道院
隱秘派教徒
跟隨魔力面包——摘自在俄國北極地區和挪威的筆記吳嘉佑譯
作者前言
第一章魔力面包
森林
紅山村
大海
在瑪利亞·瑪列芙娜家做客
第二章還愿
夜半
選自北德維納河的手記
乘船過海去圣島
索洛韋茨基修道院(致友人信札)
第三章艷陽夜
坎達拉克沙
在伊曼德拉湖上
鹿島
希賓山脈的艷陽夜
書摘/試閱
地理協會民族部的一臂之力,學會用槍彈和魚竿獵取食物,以及稍許的勞頓感,這就是我的綿薄之力所在。
1907年5月中旬,我沿著蘇霍納河和北德維納河去阿爾漢格爾斯克。我的北疆漂泊由此開始。一路上有徒步,有駕舟,也有乘船,輾轉數日,繞過白海岸抵達坎達拉克沙。然后經過拉普蘭島(230俄里)到科拉,我先后到過佩欽卡修道院、索洛韋茨基島、西摩爾曼,并于7月初走海路回到阿爾漢格爾斯克。
我在《艷陽夜》中描述到旅行的第一部分。在阿爾漢格爾斯克我結識了一位海員,他的故事讓我陶醉不已,于是我和他一起坐上漁船航行在北冰洋上。我和他在卡寧諾斯漂流了大約兩周,最后才到達摩爾曼。在這兒,我住在一個漁民宿營地,并在海洋上捕魚。最后,我終于搭上輪船從這兒去了挪威,一路繞著斯堪的納維亞半島打道回府。這第二部分路途見聞我寫入了《走近瓦蘭人》。
我原來沒有旅行計劃,但當我考慮它時,眼前便浮現出一個人,仿佛他在引導我……這人是誰呢?……
于是乎,我才發覺,我,仿佛置身于童話中,跟隨魔力面包,走遍了北國。
拙作謹獻給那無名之國、無疆之國和我們打小就向往的國度,獻給那三位和我一起分享童年夢想的朋友。
主題書展
更多
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。
優惠價:87
136
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天