全球最大連鎖咖啡星巴克取得全球佔有率的哲學根源:「第三場所」一詞的創始之書。日本人離開公司回家之前總會去居酒屋喝一杯;歐洲文化人去咖啡店待一整天;學生下課去的圖書館或者麥當勞,這些都是屬於「非正式社交場所」的「第三場所」。之所以稱「第三」,是因為在我們日常生活中,最多時間(第一)是在家庭,次之(第二)是在辦公室或者學校,在這之外,就是本書所說的「第三場所」。在此書之前,這些第三場所可能被污名化成人們「逃離」、「躲避」、「浪費時間」的地方,此書以精彩的論辯與分析,為這些地方正名為對人類有益甚至是必要的場所,這本書不但成為眾多著名咖啡店的論述起源,也是許多空間設計的參考指標。當維也納作家Peter Altenberg說出一再被傳頌的經典句:「我不在咖啡館, 就是在往咖啡館的路上」,有沒有人想過為什麼?為什麼「咖啡館」不能改成「家」或者「辦公室」,除了這樣聽起來真的很不酷以外,其實背後有深層的理由。這就是這本書試圖一層一層釐清的,作者以當時美國都市構成沒有思考社區性為例如此說明:「我們在家和工作地點之外,缺少有提供滿足感和社會凝聚力的第三場所,然而對很多人來說,第三場所正是美好生活的要素。人們的往來移動越來越局限在家和工作場所之間,這兩個領域變得絕對優先。社會大眾每天在『子宮般封閉溫暖的家』和『競爭激烈的職場』之間來來回回,如此限縮的日常生活形態,很容易喚起『想徹底逃離』的念頭。」不知不覺,家與工作場所都是例行公事,角色明確,遇到的人不會有意外,話題固定黏膩。而在第三場所,沒預期會遇到誰,通常是心血來潮自願前往,有許多無意的對話,結局無法控制卻充滿驚喜,也就成為靈感與創作力的來源。作者雷.歐登伯格 (Ray Oldenburg [April 7, 1932 – November 21, 2022]) 為美國著名都市社會學家,因為本書一戰成名,終身(在酒館?)持續思考相關議題,除本書之外,另外有續作《同慶第三場所》(Celebrating the Third Place)、《品酒的愉悅》(The Joy of Tippling)(附下酒菜食譜)。因為意識到身處的美國社會發展缺了許多公共空間的思考,作者因此開是研究全世界非正式社交空間的研究,以此延伸到「社區性」等面向。全世界的空間與進程多向美國看齊,例如汽車主導的交通規劃、有效率的工作方式,這些雖然在近年慢慢受到反彈,本書也
本書摘述楊懋春教授兩本英文著作,A Chinese Village (《一個中國的農村)及Chinese Social Structure(《中國之社會結構》),合併成一本中文書。前著以社會學及文化學觀點描述他的家鄉,中國山東膠縣臺頭村,於1945年由美國哥倫比亞大學出版社出版,共275頁,書出後兩月即再版,共出十餘版。後著是楊教授於晚年任教臺灣大學時所寫,於1978年由臺北的環球出版社出版,長513頁。兩書出版時間距今已久,但好書如陳酒,好酒越久越香,好書越久也越值得閱讀。本書筆者於長期追隨楊教授學習鄉村社會學,受其學問與道德感召,也響應楊懋春貞德基金會義舉,從楊教授等身著作中,選擇這兩本英文名著,摘譯整理成一小冊,方便讀者閱讀了解。 本書為作者根據楊懋春教授兩本名著A Chinese Village (《一個中國的農村》)及Chinese Social Structure (《中國之社會結構》)的心得書寫, 經過作者記述要義,整理心得,更有助清晰理解內容, 通過此書,既能客觀了解中國社會,也能深刻認識中國歷史。