漢英口譯:轉換技能進階(配光碟)(簡體書)
- 系列名:高等學校翻譯專業本科教材
- ISBN13:9787513500876
- 出版社:外語教學與研究出版社
- 作者:王斌華; 伍志偉
- 裝訂/頁數:平裝/271頁
- 附件:附光碟
- 規格:26cm*19cm (高/寬)
- 版次:一版
- 出版日:2010/09/16
商品簡介
系統講解漢英口譯轉換過程,通過分析講評多種譯文,培養學生在透徹理解漢語原意的基礎上用英浯靈活表達的能力;
重點考察漢英兩種語言的句法差異,針對漢英口澤中的轉換困難進行教學,幫助學生掌握轉換規律,應對漢英口譯中的難點;
精心設計“典型句段”和“口譯套語”練習,內容涉及中國國情和重大方針政策,幫助學生切實掌握相關主題內容的概念和英語表達方式。
目次
教學建議
第1單元 漢英口譯導論
第2單元 從聲調到語調
口譯主題:禮儀祝詞
第3單元 從意合到形合
口譯主題:中國文化
第4單元 從主題到主語
口譯主題:外事訪問
第5單元 謂語的確定
口譯主題:市情介紹
第6單元 漢英句法轉換
口譯主題:經貿推介
第7單元 動態表達與靜態表達
口譯主題:會展經濟
第8單元 主動表達和被動表達
口譯主題:對外宣傳
第9單元 比較句式的漢英轉換
口譯主題:科技交流
第10單元 否定句式的漢英轉換
口譯主題:環境保護
第11單元 語篇銜接手段的漢英轉換
口譯主題:旅遊產業
第12單元 邏輯連貫手段的漢英轉換
口譯主題:醫療保健
第13單元 口譯中的語體及語域
口譯主題:中國外交
第14單元 模糊信息的處理
口譯主題:民間交流
第15單元 文化含義詞的處理
口譯主題:中國教育
附錄1 “篇章口譯練習”參考譯文
附錄2 參考文獻
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。