庫存 > 10
商品簡介
作者簡介
序
目次
唐傳奇承襲前代志怪小說與傳記文學的寫作經驗,又充分吸收當代抒情文學的精華,將現實精神與浪漫手法完美地結合,因此唐傳奇被視為是中國小說發展成熟的表現,更是後代小說戲曲汲取原料的寶庫。本書選錄注譯三十五篇具代表性的唐傳奇小說,注釋簡明準確,語譯曉暢明晰,篇後並有多角度而深入的賞析,讓讀者能透過本書了解唐傳奇的精華與發展特色,並從多元的內容中感受唐代兼容並蓄的社會風氣。
束忱(注譯者)
南京大學中文研究所畢業,現從事廣電工作。著有《新譯唐傳奇選》、《新譯宋傳奇小說選》等。
導讀(節錄)
唐傳奇卷帙浩繁,作者甚夥。在長期的流傳過程中,唐傳奇的許多專集和選本都已散佚。幸運的是,宋初太平興國年間,李昉等人編輯了大型小說總集《太平廣記》,其中保存了眾多的唐傳奇作品。此外《文苑英華》、《太平御覽》、《全唐文》等總集類書也收錄了不少唐人小說。不過,作品在傳抄的過程中也產生了許多訛誤。近世學者魯迅與汪辟疆廣求異本,考辨源流,分別編成《唐宋傳奇集》與《唐人小說》,選錄校訂了數十篇唐傳奇精品,為後人的整理和研究奠定了良好的基礎。本書的原文便以汪辟疆《唐人小說》的校文為底本,同時我們也吸收了張友鶴、程毅中、周楞伽等學者的研究成果。考慮到本書的性質,文章凡有需校勘之處,我們一律逕改原文,不再一一列出校記。
本書篇目的抉擇是以作品藝術水準的高下為去取的主要標準,同時也兼顧作品在文學史及文化史上的影響。因此,書中所選諸篇絕大部分為唐傳奇中的上乘之作。其中也有個別篇目(如〈周秦行紀〉)藝術成就與思想價值均不甚高,但鑑於它們的史料價值與獨特風格,我們也酌情予以收錄。考慮到讀者閱讀本書的主要目的在於賞鑑,我們的注釋力求簡明準確,不作繁瑣考證。凡學界尚有爭議的問題,我們一般採取通行的說法而不採用新解異說。至於作品的語譯,我們在忠實原著的前提下,努力做到曉暢明晰。在此基礎上,力爭能體現原作的神采與意境。為幫助讀者深入地理解作品的旨趣,完整地把握小說的審美內涵,我們在每篇傳奇的注譯後都附有賞析,這些賞析或討論思想內涵,或分析藝術手法,或闡釋文學史源流。總之,它們都是編者閱讀學習的心得,故不作泛泛之論,不作高頭講章,而是盡量抓住每篇作品的特點,多角度地分析問題。
古人云:「校書之事如掃落葉,訛誤之處,旋掃旋生。」其實注譯古籍的工作又何嘗不是如此,加之我們資質魯鈍、學殖淺陋,本書的謬誤之處在所難免,懇請讀者諸君不吝賜教。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。