TOP
1/1
庫存:8
  • 英語同義字辨析

  • 叢書:英文
  • ISBN13:9789571434896
  • 出版社:三民書局
  • 作者:田中實著;三民書局編輯部譯
  • 裝訂/頁數:平裝/214頁
  • 規格:18.8cm*13cm (高/寬)
  • 版次:初
  • 刷次:2
  • 最新刷日期:2002/07
  • 出版日:2001/06/01
定  價:NT$180元
優惠價: 85153
可得紅利積點:4 點

庫存:8

商品簡介

書評

您知道嗎?
一樣是「怒氣」,fury、rage、anger有何分別?
謎底揭曉囉!
若以「強度」來說,答案是──
fury>rage>anger
一樣是「海峽」,channel和strait又有何分別?
謎底揭曉囉!
若以「規模」來說,答案是──
channel>strait
有別於一般的同義字辭典,
本書將具有同義性(synonymy)的字彙,
依「強度大小」、「程度高低」,
用「不等式(>)」的方式來表現,
視覺化的標題設計,讓您一目瞭然!
發表人:英文跟我不熟
2003/04/30 00:00
明明中文只有「高興」的意思,英文裡就有happy, glad, delighted, pleased, pleasant, delightful, pleasing, joyful, pleasure, rapture, enjoyment等等族繁不及備載的字…天啊!還一堆詞類變化轉來轉去的,簡直要我單字背到死!有誰能告訴我這英文智障兒,how happy i am to see you! 和how glad i am to see you! 這兩句意思有啥不一樣?你說兩句都一樣?既然一樣,那幹嘛寫不一樣!英文真煩! 煩歸煩,但政府說要用力學英文,一堆考試、檢定也要用力考英文,所以大家只好也用力鑽研這些同義字背後的真相。第一次看到這本書,哇咧…竟然用數學的不等號公式來解析同義字,真是天才!雖然有點怪怪的,不過還真救了我這語文白癡一條小命,每個字程度上誰大於誰,誰小於誰,誰又大於等於或小於等於誰,清清楚楚,各字詞的使用時機與適合情境也有舉例說明,挺好記的!不錯用的書!嗯…建議例句可以再多一點,加一些簡單小圖,用圖畫輔助說明會讓讀者印象更深刻,最好再參考各類大考或全民英檢題型,在單元結束後出一些應用練習題(唉…中了考試和教科書的毒…),讓我可以現學現用,那就更完美了。

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。