TOP
1/1
庫存 > 10
定  價:NT$200元
優惠價: 79158
可得紅利積點:4 點

庫存 > 10

商品簡介

作者簡介

名人/編輯推薦

目次

書評

往來於恆河流域南北兩岸,釋尊以當時民眾的日常用語,展開其長達四十五年的傳法教化。經由師徒間的代代相承,終使佛教廣布四方,佛經也紛紛譯為各地的文字。可以說,佛教的歷史,就是經典的傳播史與翻譯史。

本書先從經典的成立談起,綜合解說經典的意義、原始佛經的成立過程,以及佛經真偽判定的依據;繼而探尋書寫經典的不同語文及其傳承,具體觀察鳩摩羅什、法顯、玄奘等為求正法而竭盡心力的譯經大家們,漢譯佛經之經過;最後並論及在中國與日本,抄寫、刊行《大藏經》的情狀。

本書作者水野弘元博士,精通中、日、印三國之佛教經典,乃國際知名之南傳佛教權威。本書為其小品之作,內容豐富詳實,論敘深入淺出,適合一般潛修佛學之人士參考閱讀。

水野弘元 Kogen Mizuno
 
1901年生於佐賀縣鹿島市。1928年畢業於東京大學文學部印度哲學科。歷任駒澤大學與東京大學教授、駒澤大學校長,並擁有駒澤大學名譽教授、印度那爛陀大學榮譽文學博士等榮譽學位。

水野博士以對佛教經典的譯述工作聞名於世,不僅於1967年獲得日本政府所頒發的「紫授褒章」,更在1979年受印度大使館頒發「東方學術特別表揚」肯定。主要著作為《原始佛教》、《南傳上座部論書解說》、《南傳大藏經總索引》、《巴利語辭典》、《佛教要語基礎知識》等;並有《經集》、《清淨道論》等譯作。
 

劉欣如

臺灣省新竹縣人。中興大學社會系畢業,留學日本東京大學社會學研究所。現僑居洛杉磯,擔任美國佛教宏法中心總編輯。主要著作有《佛法與神通》、《領悟佛經的智慧》等;譯作有《佛教與儒教》、《印度佛教思想史》等。

由日本知名的南傳佛教權威水野弘元博士所著的《佛典成立史》,終於推出修訂版了!這本書可是想要了解佛教經典東傳至中國以及韓國、日本等國家的經過的必看書籍!這不僅是因為在台灣較為欠缺關於這方面的著作,更因為水野博士在本書中的論說十分淺顯易懂,聽他娓娓道來,竟覺得千百年來佛經成立的經過有如歷歷在目,展現在我的眼前,使我對於平素閱讀的佛經,有了一番新的感受。這本修訂二版更修訂了前一個版本在譯文上的誤漏之處,更為貼近原文。值得推薦!

  佛教傳入日本在西元五三八年前後,到目前已有一千四百年的悠久歷史了。
  其間,佛教給予日本的思想與文化有重大的影響,也成為許多日本人的精神食糧,直到今天仍然如此,都是不容置疑的事實。
  在日本佛教的形成過程裡,有些布教僧侶來自中國和朝鮮,也有日本僧眾到該處求法,彼此來往頻繁,也從中國和朝鮮帶回經典,這種過程等於形形色色的人的求法經歷,我們絕對不能忘懷此事。
  三藏法師是後世無數人所尊敬的唐玄奘,他曾從印度帶回五百二十箱,六百五十七部的經卷,之後漢譯《大般若經》等主要經典,殊不知他當年出國未經准許,不得不混入難民群裡出去。
  法顯也曾以六十多歲高齡去印度找尋戒律經典,在艱辛遙遠的沙漠上,目睹白骨散亂,不知方向,可說歷盡無限苦難才完成求法的目的。
  本書先談經典的成立,之後追尋佛經流傳的痕跡。因為這樣才能看見佛教史上許多高僧大德的求法實況。
  本書題名為「經典故事」,也曾在《佼成雜誌》連載兩年多。在編書時,為了方便起見,才分成經典成立及其開展兩大部分。
  仔細說來,起初兩章是經典的綜合解說,例如何謂經典呢?原始佛經怎樣成立的呢?大乘佛教也有經典,但是,大乘經所說是佛說的呢?還是非佛說的呢?佛說是指什麼呢?怎樣判定經典的真偽呢?來自印度的經典語言是怎麼回事呢?怎樣才寫成經典呢?筆寫的文字有些什麼呢?抄寫的材料是什麼呢?
  在以後兩章裡,便從各方面具體觀察日本佛學者最熟悉的漢譯佛經的由來。先說漢譯佛經也有年代不同,再追溯各個年代,看看譯經的經過怎樣,漢譯佛經以前叫做一切經五千餘卷,而今卻增加到一倍半以上,可說龐然大物了,而這些漢譯是始自二世紀的後漢時代,到元代一千多年的譯作。這些經典怎樣來自印度,之後漢譯出來呢?每個時代有那些人,花費過多少苦心呢?中國人怎樣研究和理解這些佛經呢?逐碁累積的漢譯佛經怎樣搜集,整理並作成目錄的呢?怎樣歸納成一切經,之後怎樣抄寫來出刊呢?最後談到日本也繼續出刊《大藏經》的情狀。
  因為這些記載深入淺出,可作一本書來閱讀,所以,沒有仔細附述學術性的資料和典籍。這項構想乃是筆者長期的願望。
  本書在整理編集之際,適宜地插入照片,年表,和索引等,才能組成完整的體裁,而這些都承蒙諸位編輯的協助,我特地在此表示由衷的感激。

修訂二版說明

中文版序

自 序

第一章 經典的成立
 一、經典的意義
   定義的困難/「經」的意義/廣義的「經」
 二、經典的成立
   經典的形式/第一次經典編輯會議/經典的敘述者
 三、大乘非佛說論
   大乘經典是佛說的嗎?/德川時代的大乘非佛說論
 四、明治以後的經典觀
   村上專精的經典觀/前田慧雲的佛說論/兩人以後的佛說論
 五、真經與偽經
   真實的經典/偽經的出現/真經的意義

第二章 經典的語言與文字
 一、經典的語言
   經典與語言/印度的語言狀況/釋尊的說法用語/諸部派的經典語言
 二、巴利語經典
   西方人研究巴利語文/日本對巴利佛教的研究/巴利語文的研究
 三、《阿含經》
   佛教的「法」與「律」/經典的傳承與語言的變化/印度諸語與佛教經典/現存的印度語佛經/現存的《阿含經》
 四、佛陀傳與《法句經》
   巴利語外的原始經典語/佛陀傳/諸部派的《法句經》/帕特那《法句經》/肯達拉語《法句經》/諸種《法句經》的前後關係
 五、主要的大乘經典
   大乘佛教的典籍/初期大乘佛教/中期大乘佛教/後期大乘佛教
 六、現存的梵文佛經及其發現經過
   尼泊爾的梵文佛經/日本保存的梵文抄寫本/中亞發掘的梵文佛經/基爾吉特出土的抄寫本/西藏發現的抄寫本
 七、經典的抄寫
   經典的傳承方法/佛經的抄寫/抄寫經典的功德
 八、經典與文字
   印度文字/印度佛經的文字/抄寫經典的材料

第三章 經典的流通狀況
 一、經典的翻譯
   翻譯狀況/最早期的漢譯佛經
 二、經典的理解
   古代的譯經/道安與經典
 三、正式譯經
   四大譯經家之一的鳩摩羅什/鳩摩羅什來中國
 四、法顯求法與譯經
   旅行求法的中國人/法顯的印度之旅/經典的搜集與歸國
 五、經典的整理
   中期大乘經典的漢譯/佛陀跋陀羅/曇無讖
 六、南北朝時代的佛經漢譯及其目錄
   隋統一南北朝/經典漢譯與目錄製作/製作《歷代三寶紀》
 七、佛教的危機與經典的保存
   排佛法難與石經/佛教教團的混亂與經典的編輯/佛教在錫蘭蒙難
 八、經典的研究與教相判釋
   漢譯經典的理解/對佛理的觀點/判斷教理基準的變化
 九、經典的解說
   教相判釋與經典解釋/經典的正確解釋/三階教
 十、宗派成立與教相判釋
   中國十三宗與經典的關係/教相判釋與宗派的優劣/天台宗的經典解釋
 十一、玄奘求佛法
   玄奘在譯經史上的地位/玄奘的出身與出家修學/西域求法之旅
 十二、玄奘取經回國
   玄奘在印度的研究狀況/玄奘的返國
 十三、玄奘的譯經事業
   譯經的開始/譯經高峰期
 十四、印度語經典的漢譯
   經典的翻譯/漢譯梵文的困難/古譯、舊譯、新譯
 十五、翻譯事業與目錄製作
   翻譯事業的實況/玄奘以後的譯經與目錄製作

第四章 《大藏經》的抄寫與刊行
 一、寫 經
   《大藏經》與經典的抄寫/日本的經典抄寫/金字與銀字經典
 二、經典的刊行
   最早出刊的《大藏經》/北宋官版系《大藏經》出刊/福州東禪寺版的《大藏經》
 三、日本出刊《大藏經》
   中國後代與明治以前在日本出刊的《大藏經》/明治以後的《大藏經》刊行

附 錄 佛教史年表

發表人:人間過客
2007/11/29 17:31
由日本知名的南傳佛教權威水野弘元博士所著的《佛典成立史》,終於推出修訂版了!這本書可是想要了解佛教經典東傳至中國以及韓國、日本等國家的經過的必看書籍!這不僅是因為在台灣較為欠缺關於這方面的著作,更因為水野博士在本書中的論說十分淺顯易懂,聽他娓娓道來,竟覺得千百年來佛經成立的經過有如歷歷在目,展現在我的眼前,使我對於平素閱讀的佛經,有了一番新的感受。這本修訂二版更修訂了前一個版本在譯文上的誤漏之處,更為貼近原文。值得推薦!

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。