商品簡介
目次
第一節 引言
第二節 漢英修辭語用對比研究的意義
第三節 修辭學和語用學概覽
第四節 共性和特性
第二章 漢英修辭語用差異的文化底蘊
第一節 引言
第二節 語境
第三節 語用原則和策略
第四節 漢英修辭語用差異與文化
第三章 漢英相似或關系類修辭手段的語用對比
第一節 引言
第二節 漢語的“明喻”與英語的simile
第三節 漢語的“隱喻”與英語的metaphor
第四節 漢語的“借代”、“興”與英語的metonymy
第四章 漢英強調或低調類修辭手段的語用對比
第一節 引言
第二節 語義類修辭手段的語用對比
第三節 話語結構類修辭手段的語用對比
第四節 話語文體類修辭手段的語用對比
第五章 漢英聲音類修辭手段的語用對比
第一節 引言
第二節 漢英聲音系統的共性和特性
第三節 漢語的“雙聲”、“疊韻”與英語的alliteration、assonance
第四節 漢語的“擬聲”與英語的onomatopoeia
第五節 漢語的“反復”與英語的repetition
第六章 漢英文字游戲或技巧類修辭手段的語用對比
第一節 引言
第二節 漢語的“雙關”與英語的pun
第三節 漢語的“仿擬”與英語的parody
第四節 “雙關”與“歧義”、“借代”和ldun與ambiguity、metonymy
第七章 漢英擬誤類修辭手段的語用對比
第八章 漢語修辭語用對比研究展望
后記
附錄一 英語分類修辭手段及其漢語譯名
附錄二 外國人名漢英對照表
附錄三 主要參考書目
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。