商品簡介
記得在求學時代,我就很愛好成語,并曾搜集過成語的典故和出處。后來閱讀了許多外國文學名著,發現英語以及其他語言也都有大量能與漢成語媲美的成語,從興趣出發,也搜集積累了不少資料。到上世紀60年代時,我萌生了匯編漢英成語詞典的設想。之后就利用業余時間,開始了有系統的整理和匯編的案頭工作。雖進展很慢,期間卻得到了不少有識之士的指教和幫助。
這本詞典共收漢語成語約4320條。所收入者,大都是目前通用的成語和俚語;冷僻或已少見的成語概予割愛。翻譯方式為直譯1、意譯2和對應譯3三種。成語直譯,讀者可能不易理解,但它能表達原詞的含義.所以也是需要的。好在有意譯和對應譯可以相互參照,讀者就容易理解
成語的基本內容了,而且更能印證原詞的精妙。
漢語成語是與中國悠久的歷史一起傳承下來的,源遠流長。一句成語雖然只有四個漢字,卻往往是一則歷史故事或者一篇寓言。如“暗渡陳倉”,這是講述中國古代楚漢相爭的一段歷史;“葉公好龍”,則是嘲諷那種只會夸夸其談而不能腳踏實地去實行的人的丑態。要解釋清楚上述的歷史故事和寓言,勢必篇幅冗長。本詞典因屬于一般性工具書,故對此不再作探源注釋等知識性的介紹。對有些經長期演變而喪失原意,或者竟然已褒貶倒置的成語,本詞典均以現今通用、約定俗成的意義為準。
近年來,世界各國對學習漢語正在形成熱潮。不僅學生來我國攻讀漢語,不少國家也已紛紛在中學和大學里開設了漢語課。成語是漢語的重要組成部份。為此,匯編這本詞典,旨在幫助學習漢語者,愛好閱讀中國文學作品者,以及翻譯工作者,更好地理解中國成語、運用中國成語時
作個參考。
目次
Preface
詞典正文
參考書目
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。