TOP
0
0
魅麗。花火原創小說66折起
方丈記‧徒然草(簡體書)
滿額折

方丈記‧徒然草(簡體書)

人民幣定價:32 元
定  價:NT$ 192 元
優惠價:87167
絕版無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《方丈記》中流露出對時代變幻無常的感慨。作品大體分為兩部分,前一部分作者從感慨世事多艱出發,記述了平氏統治時期的天災、人事之變,後一部分記述了作者的家系、出家隱居後的清貧生活,文體是和漢混淆體,文筆生動。
隨筆集《徒然草》注重對人生的領悟,全書共分243段,由雜感、評論、小故事,也有一些屬于記錄或考證性質的作品,涉及當時社會的各個階層的眾多人物。作者鴨長明、吉田兼好寫了許多帶有寓意性質的小故事。

作者簡介

作者:(日)鴨長明、吉田兼好 譯者:李均洋
吉田兼好(1283-1350),日本南北朝時期(1332-1392)的歌人、隨筆作家。他出身望族,精通儒、佛、老莊之學,以歌人身份活躍于文學領域。賞識他的後宇多上皇駕崩後,年約三十的兼好旋即遁世出家。兼好出家後,云游四方、大長見識。其作品除《徒然草》外,尚有和歌集《兼好法師集》。《方丈記》的作者鴨長明生于1155年,是古日本著名的歌人、歌論家、隨筆作家。因和歌和琵琶雙藝皆臻,被後鳥羽上皇提拔。生逢亂世,又迭遇天災人禍、仕途失意,遁入深山,至死不出。

名人/編輯推薦

《方丈記》篇幅不長,日語約八千字左右,一卷四章;《徒然草》上下兩卷,共243節。前者以冷峻的筆鋒,客觀深邃地記述了天災人禍及修心養性的經歷,給讀者震聵般的警悟和言猶在耳般的啟示;後者夾敘夾議,談哲理,談人生,錄掌故,記逸聞,妙趣橫生,義理深長。鴨長明、吉田兼好編著的這兩部作品既受到中國文化的深厚影響,又具有鮮明的日本文化的個性。《方丈記》《徒然草》與《枕草子》一起并稱日本古典散文三聖。

《方丈記》與《徒然草》在日本文學教學和中日文化交流中的位置和意義(代譯序)
翻開日本的高中《古典》課本,鴨長明的《方丈記》和吉田兼好的《徒然草》位列其中。
在中國,據筆者所見,已出版有幾種漢譯本。
與日本相比,中國的研究成果還不算多,但近幾年卻呈現出發展的趨勢,有碩士論文選題,有學報及其他學術刊物上的論文等。
從中國高校日本文學教學及中學生外國文學作品選讀的角度講,《方丈記》和《徒然草》不可不選,理由如下。
一、經典性
如同唐宋經典散文一樣,說到日本文學史上的經典散文,平安時代清少納言的《枕草子》以下,當數鐮倉·室町時代的《方丈記》和《徒然草》了。《方丈記》篇幅不長,日語八千字左右,一卷四章;《徒然草》上下兩卷,共243節。前者以冷峻的筆鋒,客觀深邃地記述了天災人禍及修心養性的經歷,給讀者震聵般的警悟和言猶在耳般的啟示;後者夾敘夾議,談哲理,談人生,錄掌故,記逸聞,妙趣橫生,義理深長。兩部作品既受到中國文化的深厚影響,又具有鮮明的日本文化的個性,是大學生及中學生了解日本文化同中國文化淵源關系及發展特點的不可多得的經典性教材。
二、隱遁者文學的杰作
《方丈記》的作者鴨長明曾由中宮敘爵,位階從五位下,約元久元年(1204)50歲出家做了和尚;《徒然草》的作者卜部(吉田)兼好曾侍奉于後二條天皇,位階六位,約30歲前後出家做了和尚。從作者的身世上講,這兩部作品皆可稱為隱遁者文學。
也許二位作者的出家和《方丈記》、《徒然草》的創作沒有什么必然性,但作為文學史上的杰作,《方丈記》和《徒然草》卻使讀者不得不思考其作為隱遁者文學的創作風格和美學特色。俗話說“旁觀者清”,也許正因為二位作者從俗世隱而遁之,反倒對俗世觀察得更仔細,認識得更透徹,鞭辟得更人理。請看二位作者的心理自白:
說到底,三界(指欲界、色界和無色界,即淫和食二欲的世界、離開淫和食二欲的世界及離開物質而澄徹的惟識的世界——引者注)就是一個心字。心不安靜,象、馬(佛典中象、馬為尊貴的財產——引者注)和七寶也不珍貴,宮殿、樓閣也不期望。如今這寂寥的住居——一間小庵,我自珍愛。偶而去京城,雖然為自己形同乞丐而羞恥,但歸來居庵時,又為他人奔馳于俗塵而哀憐。假如有人懷疑我這說法,那就看看魚和烏的瀟灑吧。魚不厭水,魚外之物哪知魚之心。鳥顧林間,鳥外之物哪知鳥之心。閑居的趣味也同樣,你不住這小庵,哪知其中奧妙。(引自《方丈記》)
一位遁世者說:“這世上束縛心靈的東西,在我身上一點也不具有。有的只是從玄空受到的難以舍棄的感銘。”真是切身之感。(引自《徒然草》第20段)
這兩段話是《方丈記》和《徒然草》作為隱遁文學杰作的基調,其鮮明的脫俗風格和基于此的空遠理想的美學特色獨放異彩。
三、中國文化元素和日本文化個性交相輝映
《方丈記》中的中國文化元素有:
“傳說古代的名君在位,以慈愛治國,宮殿茅草蓋頂,屋軒也不講究齊整。”這段話典出《史記·秦本紀》,說的是中國聖天子堯舜的故事。 “……傍晚桂風鳴葉,心弛潯陽江……”白居易流放到潯陽江後作《琵琶行》,詩中有“楓”——日語發音同“桂”——“琵琶”字句。
“夜深人靜時,窗月思故人……”這里是借用白居易《八月十五夜禁中獨直對月憶元九》“三五夜中新月色,兩千里外故人心”的詩境。
“眼下一身為二,手為心奴婢,足為心乘物,我心我動……”典出《白氏文集》卷六《歸田三首》中的“化吾足為馬,吾因以行陸。化吾手為彈,吾因以求肉。形骸為異物,委順心猶足”。
《徒然草》中的中國文化元素有(不是確數,為了方便起見,用數字表示):
《尚書》3處;《易經》1處;《老子》2處;《莊子》4處;《論語》9處;《孔子家語》1處;《孟子》2處;《荀子》1處;《禮記》1處;《史記》1處;《漢書》1處;《淮南子》2處;《文選》7處;《世說新語》1處;曹植《七步詩》1處;《晉書》2處;《揚子法言》1處;《帝范》3處;《寒山詩》1處;戴叔倫詩《湘南即事》1處;《白氏文集》7處;唐·李翰撰《蒙求》3處;范魯公詩1處;唐·善導撰《轉道行道愿往生凈土法事贊》1處;天臺宗本典《摩訶止觀》1處;宋·洪邁撰《夷堅志》1處;另外有東晉僧人法現三藏故事、東晉僧人惠遠法師故事、晉代風流雅士王微之故事、七夕節牛郎織女相會民俗、中國古代追儺儀式等。
與這些中國文化元素相輝映的是《方丈記》和《徒然草》的日本文化個性,即貫穿這兩部不朽名著字里行間的日本景致、人情世故、文物傳說等。
要深入了解一個國家的歷史和文化,文學經典是便捷的窗口。從這個意義上說,《方丈記》和《徒然草》在中國的日本文學教學和中學生的外國文學作品選讀以及中日文化交流中,具有不可替代的經典地位。
李均洋
志于庚寅年歲末吉日

目次

方丈記
徒然草
 上卷
 下卷
附錄一 鴨長明略年譜
附錄二 吉田兼好略年譜
譯後記

書摘/試閱

一、逝川流水
逝川流水不絕,而水非原模樣淤水處浮起水泡,忽滅忽生,哪曾有久存之例、世上的人和居也如此。
敷玉灑會般的都城里,并棟比甍、貴賤人等的住居,雖幾經世代而延續,但尋究其間直實,昔日的本家罕見,不是去年被燒今年新造,就是大宅衰微成了小宅。
住的人也相同。盡管地方沒變,人也甚多,但舊日見過的人,二三十人中只有二三人。朝死夕生,復而不已,恰似水泡
不清楚,新生的死去的人,來自何方去了哪里?亦不清楚,這夢幻的宿世,為誰惱心,又因何要眉開跟笑?
主人和宅院這般無常競演,說起來無異于喇叭花上的露珠。時而露珠落去花留著,留是留著,但一見朝陽即枯。時而花枯萎露珠未消,消是未消,但不待黃昏時。
二、安元大火
自打我懂世事以來,四十多個春秋里,看到的世上不可思議的事情,屢屢皆是。昔日安元三年(1177)四月二十八日的事吧。那是個風猛刮而聒噪的夜晚。戌時許,由都城東南起火延燒到西北,後又轉移到朱雀門、大極殿、大學寮、民部省等處,一夜之間,火到之處皆成灰燼。
據說火源是?口富小路,舞人臨時住的小棚屋著了火。狂風為虐,火勢蔓延,扇面般展開而去。遠的人家為煙霧所遮蔽,近的人家為火焰所吞噬。空中翻卷著灰煙,火光映照下,夜空一片紅,勁風助炎飛馳般穿過一二條街道移動而去。其中人等,哪有戀世之心:有的被煙霧所嗆倒,有的在火焰面前不知所措即刻被燒死,有的只身死里逃生,可哪里顧及取出家財。七珍萬寶就這樣化為灰燼。損失該有多大?那場大火,僅公卿家就燒了十六軒,其他被燒的人家不可勝數。據說整個都城的三分之一都被燒掉了。男男女女死者數十人,牛馬損失多得不計其數。
人的營生,皆在愚蠢之中。為了在那般危險的京城中建房,費財勞心,是何等無聊的事啊!
三、治承旋風
治承四年(1180)卯月(四月),從中御門京極一帶刮起巨大的旋風,直刮到六條一帶。旋風風頭正猛的三四條街范圍內的家宅,大的也好小的也好,無一不剩地都遭到破壞。有的原地塌倒,有的光禿禿地只留下桁柱。把門刮飛到四五條街之外,院墻被刮倒,左鄰右舍連成了一片。家中的資財悉數被刮上了天,檜、葺板之類,如同冬日的樹葉在空中翻飛。吹卷起的塵埃如煙霧蔽日,伸手不見五指,耳際狂風怒號得聽不見眼前話語聲。那地獄里的業風也不過這般猛烈吧。不啻家屋遭破壞,修理毀損了的房子時,受傷致殘的也不計其數。
這旋風隨後移向西南方,又造成很多人家蒙難悲嘆。
旋風雖常刮,但每每這么駭人聽聞嗎?未必。該不是神佛在告示什么?不由得讓人生疑。
四、遷都福原
治承四年(1180)水無月(六月),突然遷了都。又是一件全然意想不到的事。
據我所聞,大約這平安京的起源,是在嵯峨天皇的御代,定都于此之後,已經歷四百多年。沒有特別的理由,是不應該輕易遷都的。世人為遷都而擔憂不安,是理所當然的。然而,說什么也白搭,以天皇為首,大臣、公卿都移走了。有個一官半職的誰肯一個人留在舊都?渴望官職和地位晉升、有賴君蔭的人,力爭早一天移往新都;失時落世、無所企望的人,愁嘆著滯留在了舊都。昨日相互爭艷的豪華人家的宅邸,與日荒廢下去。拆了家屋材木扎成筏由淀河漂運而去,莊基地眼睜睜地成了田地。人心整個變了樣,僅僅珍視馬和鞍而無人使用牛和車,期求西南海的領地而不喜歡東北的莊園。
遷都那年,恰有事去津國新都。所見模樣,面積狹小,不足以區分條里。北邊沿山居高,南邊近海低下。常聞波浪聲喧囂,潮風特別猛。因為內里在山中,使人有幾分感嘆:那圓木殿也就這樣吧;世風一變,反倒能現幽雅之趣。京都每日拆遷的木材由木筏漂運,使河道顯得狹窄起來,可新家屋究竟要重建在哪里呢?結果是地基多半空置而建起的家屋寥寥無幾。古都業已荒廢,新都還未成型。與此有瓜葛的人心里無不像浮云一般惴惴不安。祖祖輩輩住居福原的人,因失去土地而憂愁。新移來的人嘆息土木工事的麻煩。再看看道路上,坐慣牛車的人們卻騎著馬,本應穿衣冠布衣的人們卻都身著直垂。都城的風俗一下子全變了,同鄉里鄉氣的武士毫無二致。
“世間亂,兇象現。”這話一點不假。日復一日,世態動搖,人心不安,民眾的憂愁誰也不能否認。鑒于此,同年冬天,天皇又回到了平安京。拆得不成樣子的家居,又該如何呢?未必全能建造恢復到原來的樣子。
傳說古代的名君在位,以慈愛治國,宮殿茅草蓋頂,屋軒也不講究齊整。看到煙筒乏煙,就減免已經規定了的租稅。這乃為的是惠民濟世。今昔相比,差異自然明白。
P3-8

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 167
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區