TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
實用商務英語翻譯(簡體書)
滿額折

實用商務英語翻譯(簡體書)

人民幣定價:43 元
定  價:NT$ 258 元
優惠價:87224
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:6 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《實用商務英語翻譯》全面系統地涵蓋了國際商務活動的翻譯內容,合理地將理論翻譯知識與國際商務知識及商務翻譯技能融為一體,其目的在于幫助學生有效掌握有關商貿實務和國際商務翻譯的基本理論知識,熟練掌握各種常用商務翻譯術語、翻譯標準和技巧,從而提高涉外商務翻譯的能力。本書包括十四單元,內容覆蓋了商務英語翻譯中涉及到的商務名片翻譯、商業廣告翻譯、商務信函翻譯、證書、證明、公證和公示語的翻譯、企業簡介翻譯、商標、品牌和公司名稱的翻譯、產品說明書翻譯、商務合同翻譯、國際信用證翻譯、國際招標書翻譯、電子商務翻譯和包裝標識及術語的翻譯。

作者簡介

梁志剛,教授,青島大學外國語學院英語系碩士研究生導師,研究領域為跨文化傳播、跨文化交際、中美文化研究及商務英語。出版專著三本、合著五本,發表、宣讀論文多篇。從事外語教學30余年,有多次國際工作、教學的經歷。

名人/編輯推薦

《實用商務英語翻譯(新視界商務英語系列教材)》由梁志剛、宮英瑞主編,全面系統地涵蓋了國際商務活動的翻譯內容,合理地將理論翻譯知識與國際商務知識及商務翻譯技能融為一體,其目的在于幫助學生有效掌握有關商貿實務和國際商務翻譯的基本理論知識,熟練掌握各種常用商務翻譯術語、翻譯標準和技巧,從而提高涉外商務翻譯的能力。本書包括十四單元,內容覆蓋了商務英語翻譯中涉及到的商務名片翻譯、商業廣告翻譯、商務信函翻譯、證書、證明、公證和公示語的翻譯、企業簡介翻譯、商標、品牌和公司名稱的翻譯、產品說明書翻譯、商務合同翻譯、國際信用證翻譯、國際招標書翻譯、電子商務翻譯和包裝標識及術語的翻譯。

目次

Unit1商務英語翻譯概況
1.1商務英語翻譯的重要性和使用范圍
1.2商務英語翻譯的標準
1.3商務英語翻譯的基本原則
1.4商務英語的要素
1.5商務英語的詞匯特點
1.6翻譯練習
Unit2商務英語翻譯技巧
2.1商務英語翻譯技巧
2.2商務英語翻譯常用縮略語
2.3商務英語翻譯實例
2.4商務活動常用慣用語翻譯
2.5商務活動常用語翻譯實例
2.6翻譯練習
Unit3商務名片翻譯簡介
3.1商務名片的語言特征
3.2商務名片的翻譯原則
3.3商務名片的翻譯技巧
3.4商務名片的翻譯樣例和分析
3.5商務名片說明的翻譯實例
3.6翻譯練習
Unit4商業廣告翻譯
4.1廣告分類及語篇特點
4.2商業廣告的語言特點
4.3廣告翻譯的原則
4.4廣告翻譯的技巧
4.5廣告翻譯的樣例分析
4.6常用商業廣告詞匯
4.7反吸煙英語廣告賞析
4.8翻譯練習
Unit5商務信函翻譯
5.1英語商務信函簡介
5.2英語商務信函的語言特點
5.3英語商務信函的翻譯技巧
5.4英語商務信函的翻譯樣例
5.5常用商務信函詞匯
5.6翻譯練習
Unit6證書、證明、公證和公示語的翻譯
6.1證書和證明翻譯的特點
6.2公證書翻譯的要求
6.3公示語翻譯的要求
6.4常用詞匯與術語
6.5證明、證書、公證及公示語的翻譯樣例
6.6翻譯練習
Unit7公司、企業簡介翻
7.1企業簡介的主要內容
7.2英文企業簡介的語言特點
7.3企業簡介的翻譯原則
7.4企業簡介的常用詞匯
7.5企業簡介的常用句子
7.6企業簡介的翻譯范例
7.7翻譯練習
Unit8商標、品牌和公司名稱的翻譯
8.1商標的含義、特點和功能
8.2品牌的含義、作用
8.3公司名稱的意義
8.4商標和品牌的區別
8.5英文商標、品牌的構成
8.6英文公司名稱的構成
8.7商標、品牌和公司名稱的翻譯原則
8.8商標、品牌和公司名稱的翻譯范例
8.9翻譯練習
Unit9產品說明書翻譯
9.1產品說明書簡介
9.2產品說明書的語言特征
9.3產品說明書的翻譯要點
9.4產品說明書的翻譯范例
9.5翻譯練習
Unit10商務合同翻譯
10.1商務合同簡介
10.2英語商務合同的語言特點
103商務合同的翻譯要點
10.4商務合同的翻譯方法
10.5商務合同條款的翻譯范例
10.6翻譯練習
Unit11國際信用證的翻譯
11.1國際信用證的基礎知識
11.2國際信用證的詞匯特點
11.3信用證的句式結構特點
11.4國際信用證的翻譯技巧
11.5信用證英語詞匯
11.6國際信用證的翻譯實例
11.7翻譯練習
Unit12國際招標翻譯
12.1標書翻譯簡介
12.2國際招標標書的翻譯技巧
12.3國際招標與投標英語詞匯
12.4招投標書的翻譯實例
12.5翻譯練習
Unit13電子商務的翻譯
13.1電子商務基礎知識
13.2電子商務英語的詞匯特點
13.3電子商務英語的句法特征
13.4電子商務詞匯的翻譯方法
13.5電子商務句子的翻譯方法
13.6電子商務英語詞匯
13.7電子商務的翻譯賞析
13.8翻譯練習
Unit14包裝標識及術語的翻譯
14.1國際貨運包裝的簡介
14.2進出口貨物的運輸包裝
14.3進出口商品的銷售包裝
14.4常用包裝標志和術語
14.5包裝標志及術語的翻譯范例
14.6包裝英語的特點及翻譯技巧
14.7包裝英語的常用短語
14.8包裝英語的翻譯賞析
14.9翻譯練習
附錄商務英語翻譯活動涉及的相關材料
附錄12012年《財富》世界500強公司名稱的翻譯
附錄2世界貨幣的翻譯
附錄3世界主要港口的翻譯
附錄4世界主要商船公司名稱的翻譯
附錄5世界主要貿易組織的翻譯
附錄6世界主要快遞公司的翻譯
附錄7國際商務裝運條款
參考文獻

書摘/試閱



9.1.6產品說明書的作用
1.指導消費。產品說明書一般都會標明商品的用途、使用條件、使用方法、使用期限、使用和貯藏應注意的事項以及該商品的名稱、牌號、型號等。它不僅指導消費者了解產品的特性、正確選擇產品,也是用戶維權的重要依據。說明書對商品或服務內容進行客觀的介紹、科學的解釋可以使消費者了解產品的特性、掌握產品的操作程序、了解產品維護保養的規定與途徑,從而達到科學消費的目的。
2.宣傳作用。產品說明書不僅可以對一個產品進行說明,而且可以全方位地宣傳自己的企業和相關的產品。一個企業的產品往往不止一種,那么在產品的說明書中對同類的系列產品也進行說明,指出其產品的不同之處,對于即將推出的或已經投入市場的新產品重點說明“新”在哪里,讓消費者對企業有更多的認識,對企業的實力和信譽增添信心。此外,在說明書中對產品生產情形包括歷史、設備裝備等的說明對于塑造企業形象也起到一定作用,有的消費者非某一企業產品不買,很大程度上是對該企業有好的印象,是企業的好形象使他情有獨鐘。由此可見,產品說明書不僅僅是對一個產品的說明,也不限于對產品本身的說明,它和這個企業的宣傳策略應該是同步進行的。
3.推銷作用。產品說明書通過介紹、傳播商品信息,讓消費者對產品有比較全面而客觀的感知,以產生對該企業和產品理智客觀的評價,因此好的產品說明會給消費者一種選擇的意向,即使他現在不買,將來如果有需要,他也會買他已經中意的商品,同時如果有人向他打聽同類商品,他也會介紹自己認為好的商品。由產品說明宣傳培育出來的內含理智因素的潛在購買力比以激發人們情感沖動為出發點的廣告形成的購買力更持久穩定。在當今的商品經濟社會中,同類的產品比比皆是,要想使自己的產品在消費者的腦海里留下深刻的印象,必須在產品的說明中突出自身的特色,這樣才能達到推銷的目的。如方便面的說明應從色、香、味等方面突出自己的特色來吸引消費者,以達到推銷的目的。
4.憑證作用。產品的說明書以向消費者介紹產品為主要目的,其中也包含了商家對產品質量的承諾。這種承諾也是商家取信于消費者的一個重要途徑,在發生產品質量等糾紛的時候,說明書就是一個重要的憑證,雙方都可以從中找到自己應有的責任。另外,說明的文本設計完全是商家自己的行為,消費者是被動的使用者。因此產品說明要科學客觀,考慮到消費者的理解能力和接受能力,用語要簡潔明白、實事求是,否則會給消費者及商家都造成經濟損失。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 224
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天