瀏覽紀錄

TOP
1/1
無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)
  • 煮字為藥(簡體書)

  • ISBN13:9787510824654
  • 出版社:九州出版社
  • 作者:徐國能
  • 裝訂/頁數:平裝/209頁
  • 出版日:2014/01/01
人民幣定價:29.8元
定  價:NT$179元
優惠價: 87156
可得紅利積點:4 點

無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)

商品簡介

作者簡介

名人/編輯推薦

目次

書摘/試閱

「無論古今,作詩搞文,也許都要細心慢火像熬湯燉藥一般,提煉出字句的真淳,那麼大凡詩文疾,無論是涕是痰,或許都可因此而愈吧!」屢獲各項文學大獎肯定的青年作家徐國能,深感國際化氛圍下國人人文素養的悄然銷蝕,在台灣《中國時報》開闢專欄,列舉日常中俯拾皆是的中文應用,帶領讀者賞析素樸語文的個中深境,並略談一些中文裡特殊的字詞或修辭方式,及探討寫作的種種問題。本書即是部分專欄文字的集結,文章深入淺出,筆淡情深,讓讀者發現中文的實用與樂趣,亦提供閱讀的趣味與驚喜。 徐國能,1973年生於台北市,東海大學畢業,台灣師大文學博士,現任職於台灣師大國文系。曾獲聯合報文學獎、時報文學獎、教育部文學獎、台灣文學獎、文建會大專文學獎、全國學生文學獎等。著有散文集《第九味》(曾獲2003年聯合報讀書人最佳書獎)、《煮字為藥》、《綠櫻桃》等。

徐國能
1973年生于臺北市,東海大學畢業,臺灣師大文學博士,現任職于臺灣師大國文系。曾獲聯合報文學獎、時報文學獎、教育部文學獎、臺灣文學獎、文建會大專文學獎、全國學生文學獎等。
著有散文集《第九味》(曾獲2003年聯合報讀書人最佳書獎)、《煮字為藥》、《綠櫻桃》等。
臺灣各項文學大獎熱門作家徐國能的文學隨筆集,臺灣文學界最肯定的文學讀物。
世界的一些美好如細沙簌簌流去,煮字為藥治療著我的無奈與寂寞,療愈現代人久違的人文素養。

寫給徐國能的新書
徐國能那篇《字的故事》引述夏宇的文章說,愛斯基摩人交談的方式是“把彼此凍成雪塊的聲音帶回去,升一盆爐火,慢慢地烤來聽”。那是人世間最溫暖的爐邊瑣語,是只有生活在雪天冰地里的人才聽得懂的心曲。“The Lost World of the Kalahari ”里也有一段Peter Scott說的故事,說是愛斯基摩人聽了他講述戰地舊事驚惶極了,連忙問他歐洲人難道都那樣隨隨便便跑出去亂殺陌生人:“But do you Europeans actually go out and kill people you’ve never met?”都市里的人老早忘了那樣淺白的關愛。
信息泛濫沖走了往昔珍重的叮嚀,紙糊破窗,泥補殘檐,人人等待的已經不是來春歸燕的呢喃,難怪徐國能驀然回首,想到的竟是他也“升一盆火,照亮歷史博物館里文字刀契的痕跡,靜靜傾聽每一個字,傾聽它們對千年后使用計算機打字的我,究竟要透露什么樣的文化秘密”?他一定知道那也不容易:電子霸權的年代里,撳著鼠標長大的新人類認得出張愛玲《琉璃瓦》中金瓶里那朵梔子花算是天大的造化了。
一九七三年才出世的臺北人,徐國能讀完東海大學中文系又拿了師范大學博士學位,現在在大學里從事文學教育,多年輕的學問家!我先是讀了他的文集《第九味》,滿紙精致的懷舊和精致的感悟,連文字都有本事經營得又現代又古雅,彷佛時髦大飯店的餐后甜點,竟是一道早歲巷口叫賣的烤白薯,說是僅僅為了“提供一種徒然與感傷,對于曾經的,對于不再的”!我的朋友焦桐給那本書寫的序文于是慨嘆徐國能青春的外表里藏著蒼老的靈魂。
最近,臺北九歌出版社陳素芳寄來一迭打字文稿,說徐國能要我給他這本新書寫幾句話。這些篇章都比較短,議論多了,抒情少了,借些眼前的人與事烘托心中的思與感,平實的文字步入尋常的巷陌,路人稀疏,雞犬閑散,幾陣桂花雨忽然輕輕飄下,只見鄰翁佝僂著身子慢慢清掃門前的落英:徐國能到底舍不得徹底放棄他那管蓄滿墨香的筆!墨香,說穿了正是現代人久違的人文素養。
照徐國能說,李家同教授提出過三十個問題探討當今大學生的人文素養,臺灣報上立刻有了各種反擊:誰有資格決定大學生該知道些什么;李家同應該說明聽維瓦第有什么用處而不是嘲諷沒聽過維瓦第的人;農民子弟誰有工夫讀《戰爭與和平》;沒有人文素養有什么損失!我不知道那三十個問題是什么問題。李教授當然是個老派的有心人,他的書生之情越濃,招來的代溝之譏自然越多。人心翻新了。
徐國能寫《我喜歡背詩》說,欣賞與理解文學音樂與美術可以探索別人和自己的心靈,“從而更加認識自我與人類全體存在的大意義”。那是赤子之抱負,跟李家同談人文素養的本意應該是很相近的。可惜我并不那樣想。親近文學親近音樂親近美術親近的是個人的性情,成不成得了一股素養不必強求,跟“認識人類全體存在”的關系尤其不大。我情愿獨自升一盆爐火拿文學拿音樂拿藝術慢慢烤來聽:徐國能你也試試烤烤看。
董橋于香港
人生識字憂患始
寫給徐國能的新書
書生徐國能
文化云游
花鈿委地的中文
世說·新語
樹猶如此,人何以堪
文化的魚龍秋江
古今詞義大不同
校園文學的希望
文化是寫作的沃土
上一代的讀書人
遇見100%的作文老師
日暮聊為梁父吟
美好人生的起點
字的故事
何“德”何能
倉頡的夢
誰是那只猴子
一字師
有趣的方塊字
子虛、烏有的政治家
人間清明四月天
迂曲隱密的藝術
姓名風雅
□瓟斝、點犀□與茄鮝
農業時代的情韻與智慧
“鶼鰈”與“鳒鰈”誰的情深?
說俠
大人,冤枉啊!
鬼故事
獄中詩
建構式中文
文學里的小聰明
字光詩影
我喜歡背詩
微光倒影
元曲可愛
月的聯想
不花腦筋的書
革命家的萬年江山
國文教師的黃昏
菊花從此不須開
文采風流今尚存
萬事萬物想起誰
值得珍藏的舊夢
來年計畫亦成詩
焚琴煮鶴猶說香
童年書緣
墨淡情深
我有話要如何說
軟的,容易消化的,奶油的
感冒的詩
怕的是“分梨”
風格與人格
聯考作文,風云再起
超越闈場里的狀元夢
準確的辭語
“作對”藝術
清順的譯筆,暢達的中文
好好寫字
方圓大道,黑白藝境
后記
附錄 享樂年華——也談三本有趣的書
跋 文學小自由


文化云游
花鈿委地的中文
這幾年臺灣想與世界“接軌”,表現在現實生活里最明顯的是鼓勵大家學英文,除了雙語幼稚園林立的景觀外,小學英語課程是否向下延伸,大學生的英語程度有多糟,英語該不該成為官方語言等等,都成為新聞話題。不過會說英文是不是就能與世界“接軌”,顯然是值得懷疑的。市面上出現了“全民英檢”這個活動,顧名思義,“全民”兩字不禁讓人想起SARS期間的全民量體溫一般,似乎要鋪天蓋地地篩檢出不會說英文的,好好加以救治。
學英文當然是件好事,理解文化、增益溝通,促進友誼乃至于交流合作。但英文畢竟不可能取中文而代之,但我們沒有看見誰要為江河日下的中文程度說說話,或是建議來個“全民中檢”,為我們的語文程度規劃出一個具體提升的辦法。
中文程度不好,一來容易鬧笑話,像某報報道貝克漢姆與妻子維多利亞生活豪奢,夜夜大開“鴻門宴”,殊不知“鴻門宴”是指殺機四伏、不安好心的政治盟會。又有同事無奈地說,他的學生在報告中寫“非常佩服老師的‘不學無術’”,真不知該生是何居心。不過這些都是小事,就像英國首相布萊爾錯將TOMORROW拼成TOOMORROW,大家莞爾一笑也就算了。真正的問題在于溝通與理解的障礙,在電視上,一位學者批評連雅堂作《臺灣通史》,說里面有一篇是連自己杜撰的,電視字幕打出“習文”兩字,讓人一頭霧水,不知“習文”是什么(我猜或是“檄文”之誤),又為什么連雅堂先生當年要偽作一篇這樣的文章?而小學生的數學考卷題目是:一位樵夫上山砍柴,“若干”為一束……結果一群小朋友既不懂什么是“樵夫”,也不知道“柴”和“若干”為何物,數學當然也就不用做了。
語文是一切的基礎,英數理化,沒有良好的語文基礎,學習起來都事倍功半。而中文里面,許多精煉的辭句、嫻雅的文藻,代表了對文化深會于心的體認,行文中偶然為之,不僅能更準確地使讀者會意,更表現了作者才識而增加說服力。可惜在利祿的時代,這些珍貴的文化,泰半“花鈿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭”了。
“接軌”是一個浪漫的名詞,給予了兩方暢行無阻的順捷想象,但任何軌道都是要鋪設在堅實的地基上的,在企圖與世界接軌的同時,我們不妨先測量一下,我們支撐鐵道的路基是否已隨時代風雨而漸漸流失。

本週66折

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約20個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約45個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。