TOP
0
0
【23號簡體館日】限時三天領券享優惠!!
藥學英語翻譯實踐教程(簡體書)
滿額折

藥學英語翻譯實踐教程(簡體書)

人民幣定價:31.8 元
定  價:NT$ 191 元
優惠價:87166
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:4 點
相關商品
商品簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《藥學英語翻譯實踐教程/高等院校新概念·醫學英語系列教材》講解的是藥學英語專業翻譯理論和方法,選材覆蓋面廣,涉及藥學概論、藥品說明書、藥典、藥劑學、藥理學、藥物化學、中藥學等藥學相關學科,選材專業,翻譯教學與實踐針對性強。

名人/編輯推薦

為了適應全國醫藥院校的藥學英語翻譯教學需求和社會日益增長的藥學英語翻譯服務需求,我們編寫了這本《藥學英語翻譯實踐教程》。本教材從語篇層次切入,采取自上而下(Top Down)的方法,分析藥學英語的語篇特點和翻譯要求,讓學生在學習翻譯技巧過程中能夠從大處著眼,將語篇整體意識和翻譯具體技巧相結合,更加符合現實翻譯需要。本書在講解翻譯技巧過程中將最新的翻譯學理論、功能語言學理論、語篇分析方法和專門用途英語(ESP)教學方法運用其中,讓學生能夠更好地理解語言內涵、提高翻譯水平。本教材選材覆蓋面廣,涉及藥學概論、藥品說明書、藥典、藥劑學、藥理學、藥物化學、中藥學等藥學相關學科。編寫圍繞“語言學理論指導下的藥學英語翻譯”這個理念,在章節編排、例句說明和練習設計上都是將具體翻譯技巧和篇章翻譯實踐相結合。注重實踐,讓學生在實踐中領會翻譯技巧,提高實際翻譯水平。


更多醫學英語點擊下圖:

目次

第一章 藥學英語語篇特點與翻譯要求
第一節 藥學英語語篇特點與翻譯
1.藥學英語的詞匯特征
2.藥學英語的句式特征
3.藥學英語的語篇特征
第二節 藥學英語翻譯的要求
1.藥學英語語篇的文體處理
2.藥學英語翻譯對譯者的要求
第二章 藥學英語翻譯策略與步驟
第一節 藥學英語翻譯策略
1.直譯與意譯
2.語義翻譯與交際翻譯
3.歸化與異化
第二節 藥學英語翻譯步驟
1.信息分析階段
2.信息轉換階段
3.重組信息階段
4.檢驗譯文階段
第三章 藥學英語翻譯標準
第一節 關于翻譯標準的各家學說
1.嚴復的“信、達、雅”
2.泰特勒的翻譯三原則
3.尤金?奈達的功能對等理論
4.彼特?紐馬克的語義翻譯和交際翻譯
第二節 藥學英語翻譯標準
1.信息等值
2.通順連貫
3.符合藥學專業規范和行業規范
第四章 英漢語言特點對比及藥學英語翻譯
1.詞匯對比
2.語法對比
3.句式結構對比
4.語篇對比
5.小結
第五章 藥學英語翻譯技巧
第一節 詞性與句子成分轉換法
1.詞性轉換法
2.句子成分轉換法
3.小結
第二節 增詞法、減詞法、重復法
1.增詞法
2.減詞法
3.重復法
4.小結
第三節 解包袱法
1.介詞短語修飾名詞
2.形容詞修飾名詞
3.名詞修飾名詞
4.副詞修飾形容詞
5.副詞修飾動詞
6.動賓結構
7.句法結構
8.小結
第四節 分合移位法
1.切分法
2.合并法
3.移位法
4.分合移位法
5.小結
第五節 常用句型翻譯
1.被動句的翻譯
2.定語從句的翻譯
3.狀語從句的翻譯
4.名詞性從句的翻譯
5.小結
第六章 藥學英語語篇翻譯實踐
第一節 段落翻譯實踐
第二節 篇章翻譯實踐
第三節 小結
第七章 藥學英語翻譯常用工具書介紹
1.公共英語類
2.醫藥英語類
3.電子翻譯工具
附錄一 練習參考譯文
附錄二 國際通用英文藥名詞千表
參考書目

書摘/試閱

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 166
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天