TOP
0
0
魅麗。花火原創小說66折起
譯境:名家翻譯之境(簡體書)
滿額折

譯境:名家翻譯之境(簡體書)

人民幣定價:39.8 元
定  價:NT$ 239 元
優惠價:87208
領券後再享88折
無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)
可得紅利積點:6 點
相關商品
商品簡介
目次

商品簡介

由張曦編著的《譯境——名家翻譯之境》是一本 名家名譯的精選集。共二十個章節,云集了諸多翻譯 大家的經典譯作,作品包含中譯英和英譯中。編者從 名譯中擷取了突出譯例,用來闡述各種翻譯技巧,文 章涉及的題材包括小說、散文、戲劇和詩歌。讀者不 僅可以從本書中學到實用的翻譯技巧,還能了解許多 經典作品。在學習中英文雙語轉換的奧秘的同時,讀 者還可以根據自己的喜好,選擇經典作品,以便今后 做更深的閱讀。

目次

第一章 高健譯《英美散文名篇精華》——詞語的選擇
第二章 楊絳譯《斐多集》——It的譯法
第三章 楊憲益戴乃迭譯《賣花女》——情態助動詞的譯法
第四章 劉炳善譯《書和畫像》——語序的處理
第五章 黃源深譯《簡愛》——無動詞分句的譯法
第六章 董樂山譯《一九八四》——非人稱主語句的譯法
第七章 高健譯《枕邊書與床頭燈》——四字格的應用
第八章 黃源深譯《道連·格雷的畫像》——警句箴言的譯法
第九章 英若誠譯《推銷員之死》——俚語俗語的互譯
第十章 蕭乾譯《培爾·金特》——文化意象的譯法
第十一章 趙元任譯《阿麗思漫游奇境》——雙關語的譯法
第十二章 珍妮·凱利(Jeanne Kelly)譯《圍城》——語態的處理
第十三章 楊憲益戴乃迭譯《魯迅文集》——轉譯法
第十四章 羅慕士(Moss Roberts)譯《三國演義》——無主句的譯法
第十五章 楊憲益戴乃迭譯《邊城》——合譯法
第十六章 沙博理(Sidney Shapiro)譯《水滸傳》——增減譯法
第十七章 雷勒風(Christopher Rea)譯《人獸鬼》——漢語特殊句型的譯法
第十八章 楊憲益戴乃迭譯《紅樓夢》——非人稱主語句的應用
第十九章 霍華(John Howard Gibbon)譯《茶館》——漢語俗語的譯法
第二十章 許淵沖譯《唐詩三百首》——漢語詩歌的譯法

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 208
無庫存,下單後進貨
(採購期約45個工作天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區