TOP
0
0
【13悅讀日】4/13~4/17 消費滿699送100元E-coupon
科學怪人
滿額折

科學怪人

定  價:NT$ 260 元
優惠價:90234
領券後再享88折
團購優惠券A
8本以上且滿1500元
再享89折,單本省下26元
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
可得紅利積點:7 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
書摘/試閱

商品簡介

人能否跨越分際,擅自扮演上帝的角色?
一再登上銀幕、啟發後世無數科幻作品的經典之作

對科學極度狂熱的維克托.法蘭肯斯坦為了解開生命之謎,終日在墓室與停屍間內研究腐敗駭人的軀體,終於發現創造生命的關鍵。即將做出重大科學突破的狂喜,讓他全無意識到,自己以人類形貌為本、以屍塊拼湊而出的,將是一個面貌猙獰、身形奇高,連創造者自己見了都不免為之膽寒的怪物!
就在怪物睜眼的瞬間,驚怖悲慘的命運,已悄悄跟進……

撇開「世界第一部科幻小說……」這些響亮的頭銜不談,做為一本純以閱讀樂趣為考量的小說,《科學怪人》也是一部很好看的作品。……在現代繽紛多彩聲光特效中看不見的科學怪人真面目,卻在一部近兩百年前問世的小說閱讀中活靈活現地呈現,這就是閱讀的魔力之一,是任何聲光科技無法取代的奇妙時空,也是《科學怪人》這部作品到了現在依然彌足珍貴的理由。
--科幻作家 蘇逸平

作者簡介

原名瑪麗.戈德溫(Mary Godwin),為英國著名小說家、短篇作家、劇作家、隨筆作家、傳記作家及旅遊作家,因其1818年創作之《科學怪人》被譽為科幻小說之母。她是英國著名浪漫主義詩人和哲學家波西.比希.雪萊(Percy Bysshe Shelley, 1792~1822)之妻,曾幫助夫婿編輯和推廣他的作品。她的父親是政治哲學家威廉.戈德溫(William Godwin, 1756~1836),母親是哲學家暨女權主義者瑪麗.渥爾史東卡夫特(Mary Wollstonecraft, 1759~1797)。
1814年,她與父親的追隨者--已婚的雪萊陷入熱戀。1816年雪萊的首任妻子自殺後,兩人正式結婚。1816年兩人於日內瓦附近逗留了整個夏天,瑪麗在該地開始構思小說《科學怪人》。1822年,雪萊在出海航行期間遇上風暴,因船隻沉沒而喪生。一年後,瑪麗返回英國並成為專業作家。
其他小說作品包括:《瑪蒂達》(Mathilda, 1819)、歷史小說《瓦爾伯加》(Valperga, 1823)和《珀金.沃貝克》(Perkin Warbeck, 1830)、末日小說《最後之人》(The Last Man, 1826),以及《洛多爾》(Lodore, 1835)和《福克納》(Folkner, 1837)。

書摘/試閱

第五章

十一月一個陰鬱的晚上,我注視著我辛勞的成果。我懷著近乎痛苦的焦慮,整理好身旁能夠賦與生命的器具,以便將生命的火花注入我腳邊尚無生氣之物。當時已經凌晨一點;雨水蕭瑟地打在窗板上,蠟燭幾乎燒盡,在近乎熄滅的燭光中,我瞥見那生物張開了他混濁的黃眼睛;他呼吸沉重,四肢抽搐。
我該如何形容我面對這突如其來的災禍時的心情,如何描述我投注無限心血與辛勞而創造出的怪物?他四肢勻稱,而我為他選了俊美的五官。俊美!天啊!他泛黃的皮膚下,肌肉與動脈依稀可見;他烏黑亮澤的頭髮飄垂著;他的牙齒是珍珠白;但這些美好的特徵,卻和他那雙幾乎和黃褐色眼窩同個顏色的水汪汪眼睛、乾枯的面容、平直泛黑的雙脣形成駭人對比。
人生中的各種意外並不像人類的感受那麼變化多端。我辛苦研究近兩年的時間,一心將生命導入無生命體,犧牲了休息與健康。我對此的熱切渴望遠遠偏離正常;如今我達成了目標,夢想卻不再美麗,令人窒息的恐懼與厭惡充塞我的心頭。我受不了再看著自己創造的生物,便衝出房間,在臥室裡踱步良久,無法靜下心睡覺。最後倦意取代了先前的煩亂,我和衣倒在床上,打算暫時忘卻煩惱。然而卻是徒勞;我雖然睡著了,卻受到瘋狂的夢境驚擾。我以為我見到健康美麗的伊莉莎白走在因格施塔特的街道上。我驚喜地擁抱她,在她脣上烙下第一個吻時,那雙脣卻泛著死黑;她的容貌似乎也變了,我覺得懷裡抱著的是亡母的屍骸;她身上裹了一件屍衣,我看到法蘭絨的皺褶中有屍蟲蠕動。
我由睡夢中驚醒;我的額頭冒出冷汗,牙齒打顫,四肢抽搐;這時,我藉著窗板透進的微弱黃色月光,看到那個可怕的生物--我所創造的不幸怪物。他掀開了床幔;臉上那雙勉強可稱為眼睛的東西正盯著我。他張著嘴,發出無意義的聲音,臉頰漾起笑意。他或許說了話,但我沒聽到;他伸出一隻手,似乎想留住我,但我逃開,衝下樓去。我躲到房子中庭,在那裡待了整晚,心浮氣躁地來回踱步,側耳傾聽,驚懼地留意一切風吹草動,擔心聽到的聲響是警告,宣告我不幸賦與生命的凶惡屍骸朝我而來。
噢!凡人絕對無法承受那張臉孔所帶來的恐懼,即使重獲生命的木乃伊也不如那怪物駭人。尚未大功告成之前,我曾注視著他;當時他雖然面容醜陋,但那些肌肉和關節得以動作之後,卻變成就連但丁也無法想像的東西。
我淒慘無比地度過那一夜。有時我的脈搏猛跳,甚至能感受到每條動脈在悸動;有時卻虛弱無力,差點癱軟在地。我感到這股恐懼與失望的苦澀交雜;那些夢想是我長久以來的養分與愜意的寄託,這時卻成了地獄;轉變何等迅速,一切完全顛覆!
陰暗潮濕的早晨終於降臨,我不曾闔眼,雙眼發疼,這時看到了因格施塔特教堂的白色尖塔和時鐘,指針指向六點。那一夜,庭院成了我的庇護所,門房打開院子大門,我便衝向街上,快步走過街道,像是想避開那個怪物,每到轉角便擔心看到他的身影。暗沉陰鬱的天空下起傾盆大雨,我渾身濕透,卻不敢回我的公寓,一心只想加快腳步。
我繼續這樣走了一陣子,設法藉著活動身體,減輕我心頭的重擔。我穿越街道,卻不清楚自己身在何處、在做什麼。我的心恐懼得狂跳,步伐慌亂地匆促前進,不敢左顧右看:

彷彿隻身在無人路,
膽顫心驚地走,
轉頭一瞥,繼續前進,
從此不敢回頭;
他知道有恐怖惡魔,
緊迫跟隨在後。
(摘自柯律治〈古水手之歌〉)

如此這樣走著,最後來到驛馬車和四輪馬車平時停靠的一間旅館。不知為何,我在這裡停下腳步;我在原地站了片刻,雙眼盯著一輛從街道另一頭朝我而來的馬車。馬車駛近時,我發現那是一輛瑞士的驛馬車;馬車就在我面前停下,門開了,我看見亨利.克萊瓦,而他一發現我,便跳下車。「親愛的法蘭肯斯坦,」他驚呼道,「真高興見到你!我一下車,你就在這裡,真是幸運!」
什麼也比不上我見到克萊瓦時的欣喜之情;見到他,我想起家父、伊莉莎白和我回憶中親愛的家園景象。我握著他的手,暫時忘卻了自己的恐懼與不幸;數月來頭一遭,我突然感受到平靜安詳的喜悅。因此我誠心誠意地歡迎我的朋友,和他一同走向我的大學。克萊瓦繼續談了一會兒我們都認識的朋友,以及他有幸獲准來因格施塔特的經過。
「我想你知道,」他說,「要說服家父並非所有必要的知識都包括在會計這門高尚的學問中,實在困難;說實在,我想他直到最後都無法被我說服,因為無論我如何不屈不撓地央求他,他的回答總是和《威克菲德的牧師》裡荷蘭教師的話如出一轍:『我不會希臘文,一年就有一萬弗羅林的收入;我不會希臘文,還是可以大吃大喝。』但他對我的疼愛終究勝過他對求學的厭惡,因此允許我踏上發現之旅,前往知識之境。」
「看到你,我滿心歡喜;不過快說說家父、弟弟和伊莉莎白過得如何。」
「他們很好,非常快樂,只是鮮少聽到你的消息,有點不安。我正打算代替他們責備你一番。不過,親愛的法蘭肯斯坦啊,」他突然停下腳步,仔細端詳我的臉,「我這才發現你看來病得好重,又瘦又蒼白,看起來就好像幾夜沒睡了。」
「你猜得沒錯,其實我最近因為全心投入一項工作而缺乏休息;不過我希望,誠心希望,這些工作全都已畫上句點,我也終於能夠脫身。」
我渾身顫抖;我不敢思考,更不敢提及前一晚發生的事。我快步走著,很快就到了我的學院。接著我想起留在房裡的生物可能還在那裡,充滿生氣地到處走動。我害怕看到這怪物,更怕讓亨利看到他。因此我請求亨利在樓梯下稍候幾分鐘,便衝上樓跑向我的房間。我尚未鎮定下來,手就已經伸到門鎖上。我停下動作,打了一個寒顫。接著我像是孩子覺得門後有鬼怪在等他們一樣,猛地推開門,但什麼也沒出現。我提心吊膽地走進門--結果公寓內空無一人,臥室裡也不見駭人訪客的蹤影。我幾乎不敢相信我竟然如此幸運,我確信敵人確實逃走之後,就開心地拍手,跑下樓找克萊瓦。
我們上樓到我的房間,僕人立刻送來早餐,但我還無法自制。揮之不去的不只是喜悅;我感覺到我的身體因極度敏感而刺痛,脈搏狂跳。我幾乎無法待著不動;我跳過椅子,又是拍手,又是大笑。克萊瓦起先以為我是因與他重逢而顯得異常開心,然而當他更仔細地觀察後,卻發現我眼中帶著他無法理解的瘋狂,而我旁若無人、並非發自內心的大笑令他驚恐。
「親愛的維克托,」他喊道。「看在老天的分上,究竟怎麼了?別再這樣笑。你病得多重啊!為什麼會這樣?」
「別問我,」我喊著,我以為自己看到那可怕的鬼怪溜進房間,於是伸手遮住雙眼。「他會告訴你。噢,救救我!救救我!」我想像中的怪物抓住了我;我拚命掙扎,痙攣倒下。
可憐的克萊瓦!他不知作何感想?他滿心期待的會面卻莫名奇妙地變了調。但我未能目睹他傷心難過,因為我已暈死過去,很長、很長一段時間都未恢復知覺。
我陷入神經性熱病,一連幾個月無法下床。在此期間,只有亨利照顧我。事後我才知道,他想到家父年事已高,不適於長途旅行,而我的病情將使伊莉莎白心碎,為了不讓他們難過,他沒讓他們知道我病得多重。他知道他會是我最溫柔細心的看護;他也堅信我會復原,因此毫不懷疑地瞞著我家人是最慈悲之舉,有利無弊。
但我其實病得很重,若不是我朋友持續不懈的關注,我顯然無法活過來。我創造的怪物的身影一直縈繞在我眼前,而我不斷吐出和怪物有關的譫語。我的話顯然嚇著了亨利;他起先以為那是我病中胡亂的幻想,不過我不斷重複提起同樣的對象,於是他覺得我的病是起自某個不尋常的可怕事件。
我的狀況不時惡化,讓我朋友焦急難過,但我終究以極其緩慢的速度恢復了。我還記得當我第一次愉快地看著外界事物時,我發現已見不到落葉,蔭蔽我窗前的樹上也冒出嫩芽。當時已是美好的春天,這季節十分有助於我康復。我也感覺到心中愛與喜悅的感覺甦醒了;我的憂鬱不再,不久我便像受到致命狂熱侵襲前一樣活潑。
「親愛的克萊瓦,」我激動地說,「你對我真好,真體貼。你承諾自己用功向學,但整個冬天卻耗在我的病房裡。我該怎麼報答你?很遺憾讓你的期待落空,希望你見諒。」
「只要你別再陷入焦慮,就是最好的報答,快快好起來吧!既然你的心情這麼好,我可以跟你談件事嗎?」
我打起哆嗦。談件事!會是什麼事?他暗示的是我想都不敢想的對象嗎?
克萊瓦發現我神色大變,說道:「別激動。如果讓你心煩,我就不提了;不過你父親和表妹如果接到你親筆寫的信,一定會很開心。他們幾乎不知道你病得多重,一直因為你毫無音信而擔憂。」
「就這樣嗎,親愛的亨利?你怎會覺得我的念頭不會立刻飄向我所愛又值得我深愛的那些親友?」
「朋友,如果你現在的心情是如此,那麼你應該會很高興看到一封擱了些時日的信件;我想寫這封信的人是你的表妹。」

 

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 234
無庫存,下單後進貨
(採購期約4~10個工作天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區