商品簡介
「《魯拜集》是世界文學名著,原為波斯詩人、天文學家和數學家奧瑪珈音以波斯文寫成的四行詩,經十九世紀文學家費氏結樓譯成英文,震驚文壇,成為以翻譯留名英國文學史的特例。物理學家黃克孫天才橫溢,以七言絕句衍譯,文采斐然,讀來撼人心弦,和費氏英譯恰為絕配,實為難得一見的版本。本書共收錄101首英漢詩作,詩中詠歎人生在世的短暫渺小,抒發對生命的感悟,傳達永恆的浪漫情懷,令人低迴不已。
目次
出版說明……………………………………………vii
序…………………………………………………… xi
題詩/黃克孫‧勞‧楊聯陞…………………….xviii
魯拜集 1~81………………………………………001
甕歌集 82~90……………………………………..083
魯拜集 91~101……………………………………093
譯後記……………………………………………..105
黃譯《魯拜集》註釋/蘇正隆…………………..107
【附錄】
暮秋重讀《魯拜》/方瑜………………………..111
遺貌取神/宋美華………………………………..115
作者簡介
英譯費氏結樓(Edward FitzGerald, 1809-1883):英國維多利亞時代文學家。費氏初以佚名發表《魯拜集》英譯本,後經名詩人D. G. Rossetti發現,加以推介,乃廣為流傳。費氏借珈音的靈感精神重新創作,醞釀出詞藻優美的詩章,成為英國文學史上第一位以翻譯作品著稱於世的作家。
中譯黃克孫:國際知名物理學家,美國麻省理工學院教授,詩人。黃氏以七言絕句衍譯撼人心弦的《魯拜集》,天才橫溢,文采斐然,堪與英譯媲美。
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。