瀏覽紀錄

TOP
1/1
庫存:1
  • 來去東京教中文

  • 系列名:有意思
  • ISBN13:9789863757771
  • 出版社:有意思出版社
  • 作者:樂大維
  • 裝訂/頁數:平裝/160頁
  • 規格:21cm*14.8cm (高/寬)
  • 出版日:2016/08/20
  • 中國圖書分類:日本
定  價:NT$320元
優惠價: 9288
可得紅利積點:8 點

庫存:1

商品簡介

作者簡介

目次

書摘/試閱

中文正夯,全球興起一股學華語熱潮
熱血教師樂大維
帶著滿腔熱情踏入東京
開啟一段難忘的東京教學體驗

一個機會,樂大維踏上夢想中的城市──東京
帶著台灣人的熱情和拚搏精神
展開了白天教中文,晚上學日文的生涯
另一種體會日本文化、生活的方式
最忠實記錄東京在地的隨手點滴
さあ、いきましょう!(好!我們啟程吧!)

樂大維

東吳大學日文系畢業,台師大華語文教學研究所碩士,進修早稻田大學人間科學研究所博士班,專攻多媒體語言教學。現任日本拓殖大學中文系兼任講師。

具有多年華語、日語教學經驗。替代役期間曾赴菲擔任華語老師,並執筆多本日語教學書籍,2009年開始在東京生活,一邊教書、一邊學習,擁有獨特且全面的目光,帶大家認識更貼近生活的日本。

曾著有《全日語交換學生留學手冊》、《海外華語教學職場要訣:從日本的課堂與生活說起》、《當兵當到菲律賓:華語老師菜鳥日記》、《會英文就會日文》等。

風和日麗下,漫步東京去!

幾年前,參加了母校——東吳大學日文系「校友回娘家」的活動,分享了在日本驚奇的生活。為了滿足學弟妹意猶未盡的遺憾(其實是自己講得還不過癮),所以想把這些大膽冒險的點滴集結成冊,於是,這本書的雛型也漸漸顯得清晰了起來。

起先是透過教育部的遴選,來到日本教華語(第一篇:前部曲);之後也在日本報考了博士班,展開了留學生活(第二篇:後部曲)。除了學弟妹,我也想將在日本現場直擊的第一手報導,傳達給更多喜愛日語及日本文化的人們,在彷彿身歷其境的異鄉生活趣談之間,還能輕鬆學習!

不論是在日本「工作」或「留學」,這兩種生活角度都讓我從真實的體驗中,深刻體認到日本文化,也重新認識了日文。比方說,在日本看到菜單上所寫的「餃子」,所搭配的圖片竟然是「煎餃」!這才發現日本人所說的「餃子」,並非是台灣人所想的「水餃」;而且,相較於台灣通常將「餃子」作為一餐主食(不論水餃或是煎餃,甚至鍋貼),日本人卻習慣將其當作「おかず」(配菜),搭配米飯一同享用。初到日本的時候,還真是花了一番功夫才讓自己接受這樣的吃法呢!

還有還有,坊間的日文教科書找不到的生活單字,也幫大家一次整理囉!獨創的統整方法及簡易圖表,目的要讓大家能一看就懂。想邊看圖邊學日文嗎?想知道說話不得罪人的高階日文會話技巧嗎?想分清楚長得很像的單字嗎?都在本書最後一個章節的日文筆記裡,完・整・公・開!最後,非常感謝專業的台日籍編輯共同審定,才有了這本輕鬆又可愛的日文故事書呈現在讀者們眼前。

要趁這風和日麗,開始與我一起漫步東京了嗎?

「さあ、いきましょう!」(好!我們啟程吧!)

自序:〈風和日麗下,漫步東京去!〉

前篇 教書教到日本去---華語教師的瘋狂日記
1-1 赴日契機,巧合注定
1-2 校園尋奇,趣事橫生
1-3 另類教學,驚喜連連
1-4 妙語如珠,經典對話
1-5 學生互動,真誠交流

後篇 留學留到日本去---留學生的青春日記
2-1 進修學位,留學之路
2-2 生活點滴,社會百態
2-3 國民文化,風俗習慣
2-4 日文整理,筆記公開

一切天注定

「叮∼叮∼叮∼」,按下吵人的鬧鐘,本來還想多睡一下,「糟糕!我快遲到了。」三分鐘內變裝完畢,火速趕往我的母校──臺灣師範大學。因為我研究所時念的是「華語教學」,所以替代役結
束後就在母校的國語中心,開始了我教中文的打工生涯。

今天的備課會議是為即將前來的遊學團—日本的「拓殖大学」暑期研習團所舉辦的。我們老師們和校方的行政人員,要事先開會討論「教材要選哪一本」、「活動要怎麼設計」、「成績要怎麼計算」等,為可能會發生的問題未雨綢繆一番,讓學生在未來的一個月裡能擁有一個充實又愉快的學習之旅。

和我同班一起搭檔的資深張老師,正巧是我研究所的學姊。「學姊!怎麼會是你?」 有了身經百戰的學姊護航,再加上自己是日文系畢業的,這回碰上日本學生,應該可以化險為夷吧!然後,聽到要率領日本學生前來的陳老師,說巧不巧,也是我研究所的學姊。不禁拍了一下額頭:「學姊!怎麼又來一個?」

在歡迎日本學生的餐會當天,我們三人終於聚在一起了。和我搭檔的張學姊因曾外派到拓殖大學教過書,所以她與帶日本學生回來的陳學姊相談甚歡,開心地聊著過去在拓殖大學的趣事。夾在中間的我,卻還不知道有些事是冥冥中注定的⋯⋯。

漢字急轉彎

第一天上課時,總是少不了要請學生做自我介紹。但是自己說自己的事有點老套,也會使人害羞,所以我請大家兩兩一組,了解對方的背景後,再介紹各自的夥伴給大家認識。同時,我也把一般會問的問題寫在黑板上,如:「你今年幾歲」、「你家有幾個人」、「你的興趣是什麼」等,提供參考。

大家看到我寫在白板上的「正體字/繁體字」,都一副目瞪口呆的樣子。原來他們在大學裡所學的都是「簡體字」(搭配漢語拼音),所以看到筆畫這麼多、字形又有點像日文漢字的字體,難免會有些不習慣。此時,也順便跟學生們說明一下在台灣用字的情況:台灣人都使用「正體字/繁體字」(搭配注音符號)。

經過二十分鐘之後,我就請每組同學輪流介紹對方,也是我手忙腳亂的開始。我一邊要糾正錯誤的發音,一邊要把較難的生詞寫在白板上(正體字+漢語拼音),一邊要偷偷記下每個同學的個人資料。「這時真希望我有三頭六臂啊!」

下課後我再把記得亂七八糟的內容,逐一整理成一張學生資料,清楚地記錄著每個人的背景。上課若剛好提到某個話題,可向有興趣的學生提出問題;下課時學生也常跟我聊天,我也會把內容都記下來,做為下次見面時的問候或關心。「可愛的學生,你說什麼,我就記什麼喔!」

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。