TOP
0
0
魅麗。花火原創小說66折起
生死靈藥:科學怪人前傳I
滿額折

生死靈藥:科學怪人前傳I

定  價:NT$ 320 元
優惠價:90288
缺貨無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
書摘/試閱

商品簡介

鍊金術第一章〈靈藥〉:
1.生命靈藥:可以治療一切絕症。
2.愛情靈藥:可以讓喝下的人,無條件地愛上施術者。

十六歲的維多.弗蘭肯斯坦與哥哥康拉德出生時間只差兩分鐘。
外表一模一樣的兩人,卻有著不同的性格:
維多衝動、任性,活得像一匹野獸;康拉德理性、沉穩,就像王子一般。
他們無話不談且默契絕佳,約定要一起冒險,航行到世界盡頭。

一天,他們誤闖入城堡的黑暗密室,發現了本不該存在的鍊金術書房。
事後,正當他們決定忘掉奇遇時,康拉德竟突然罹患不治絕症,只剩幾個月生命。
這一切,難道是觸犯禁忌的懲罰?
為了拯救康拉德,維多只得回過頭來依賴禁斷的術法,
不惜代價,只求調製出能治癒一切的生命靈藥。

維多原以為自己能為兄長奉獻所有,但他深藏的黑暗面卻漸漸甦醒──
他發現自己一直嫉恨著哥哥擁有的一切:聰明、理性、受人愛戴。
更重要的是,康拉德竟與美麗的表妹伊莉莎白祕密交往,
而他始終被蒙在鼓裡!

嫉妒與憤怒沖昏他的腦袋,維多無法克制地愈陷愈深。
機會只有一次。現在,維多必須面對此生最掙扎的選擇──
第一:製作生命靈藥拯救最親愛的哥哥。
第二:眼睜睜看著他死去,再以愛情靈藥把伊莉莎白據為己有……

經典原著改寫
★《銀翼族傳奇》系列──百萬暢銷作家肯尼斯.歐珀作品!
★哥德式恐怖經典改編──《科學怪人》前傳!
★亞馬遜網站4.5星評價!
★好讀網讀者票選最佳科學怪人改編名單第三名!
電影計畫進行
★已由打造《暮光之城》電影系列的Summit製片公司取得電影版權。
★〈細節人生〉、新版〈七夜怪談〉的鬼才編劇雅各‧艾斯特斯執筆。
★〈噬血童話〉、〈猩球崛起〉的奧斯卡大牌導演麥特‧李維斯執導。
文學獎項肯定
★超自然小說界最高榮譽布莱姆‧斯托克文學獎
★加拿大總督文學獎
★卡內基勳章
★密爾瓦基青少年圖書獎
★喬弗瑞‧比勒森青少年歷史小說獎
★加拿大圖書館協會青少年圖書獎提名
★加拿大安大略圖書館協會紅楓葉文學獎
★加拿大書商協會──青少年小說藏書票獎

──各界絕讚好評──
「再也沒有比這個更刺激、文筆更細膩、更引人入勝的紙上探險了。」──《倫敦時報》

「歐珀為現代讀者獻上經典哥德驚悚小說的全新詮釋,書中的敘事充滿情感張力,營造出完美且恰到好處的陰鬱氣氛。《科學怪人》的原作雪萊夫婦必定感到十分驕傲。我衷心推薦讀者閱讀這本小說,我確信此書將受到許多注目,而且它確實值得。」──雷克‧萊爾頓,《波西傑克森》系列作者

「《生死靈藥》將重啟讀者對《科學怪人》經典的興趣,不過其本身仍是一部獨立且原創的優秀青少年小說。」──凱莉‧阿姆斯壯,《Darkest Powers》三部曲作者

「一部關於不朽奉獻,揉合希望與徵兆的巨作。」──《角書雜誌》星級書評

「歐珀的故事融合了刺激、感傷、驚悚……等元素,書迷夢寐以求的組合。」──《出版者週刊》星級書評

「此作品中人性的靈與肉不斷互相爭鬥,令人聯想到《科學怪人》原作瑪麗‧雪萊的主題探究,但歐珀卻從古典中發揮新意,使這部經典驚悚小說再度栩栩如生。」──《童書中心雜誌》星級書評

「急躁、善妒及驕傲,主角維多是當今眾多青少年小說主角中、令人耳目一新的異類。前傳完美呈現了這名青少年的經歷和心理變化,以致成為《科學怪人》中那位瘋狂孤高的天才。」──《書單雜誌》

「從第一頁就充滿動作及懸疑,這部絕佳的哥德科幻作品幾乎不讓讀者有喘息放鬆的空間。」──《青少年倡導之聲雜誌》

「敏銳的讀者將讀到瑪麗‧雪萊的文筆。而對只想享受好故事的讀者來說,本書亦值得一讀。」──《校園圖書館期刊》

「為瑪麗‧雪萊筆下受盡折磨的造物者而寫,一部陰暗而富戲劇轉折的前傳故事。」──《科克斯書評》

作者簡介

作者簡介
肯尼斯.歐珀Kenneth Oppel

他的得獎作品--《銀翼族傳奇》(Silverwing)系列三部曲,在全球暢銷一百萬本以上,並曾改編為卡通影集與舞台劇。《空中飛船》(Airborn)獲得普林茲文學獎以及加拿大總督文學獎的兒童文學獎,續集《破天者》(Skybreaker)也獲選為《紐約時報》暢銷書,以及《泰晤士報》年度最佳兒童小說。他最新的作品是《乾弟弟》(Half Brother)。他出生於加拿大溫哥華島,曾居住在加拿大新斯科細亞省、紐芬蘭、以及英國與愛爾蘭等地,目前則和妻兒住在多倫多。

譯者簡介
黃涓芳

譯有多部作品,如《紙上城市》、《這一秒接近永恆》、《生命中的美好缺憾》、《尋找阿拉斯加》及《兩個威爾》等書。

書摘/試閱

第一章 怪獸

我們在湖面上方的懸崖找到怪獸。我和哥哥花了三天三夜追蹤牠,穿梭在迷宮般的山洞中,抵達牠位於山頂的巢穴。此刻我們親眼看著牠,盤踞在自己的寶物上方,而牠蒼白的毛皮與鱗片在月光下閃閃發光。
牠知道我們的存在。牠無疑嗅到了我們接近的氣息,張大的鼻孔吸入我們的汗水與恐懼。那有著羽冠的頭近乎慵懶地微微抬起。當牠開始伸直身體,下方的金幣與珠寶便碰撞發出鏘鏘的聲響。
「殺死牠!」我舉劍高喊。身旁的哥哥也拿著閃亮的劍。
怪獸襲來的速度相當驚人,我躲避不及,被牠強壯的頸部撞到右手,我感覺到手臂骨折,無用地垂在身旁,不過我拿劍的是左手。我發出痛苦的怒吼砍向怪獸的胸膛,但刀刃卻偏離牠巨大的肋骨。
哥哥攻擊怪獸的下半身,同時閃躲掃過的帶刺尾巴。怪獸張大嘴巴,再次轉向我。我猛攻牠的頭,試著想要刺中牠的嘴巴或眼睛,但牠卻宛若眼鏡蛇一般迅速。牠把我擊倒在接近峭壁邊緣的岩石地面,接著牠後腳站立準備攻擊,卻突然發出痛苦的嘶吼,因為我哥哥砍斷了牠的一隻後腿。
但怪獸依舊只面對我,彷彿我是牠唯一的敵人。
我用沒受傷的手撐起身體,在怪獸發動攻擊之前衝向牠。這回我的劍深深刺入牠的胸膛,深到我幾乎無法抽出劍。一道暗色液體在月光中流出來,怪獸將身體仰到最高,樣貌相當駭人,接著便倒在地上。
怪獸的頭因撞到地上而碎裂,在沾血的獸毛與裂開的頭顱之間,露出個美麗女孩的臉孔。
哥哥跑到我身旁,我們兩人都驚嘆地注視著她。
「我們打破了咒語。」他對我說。「我們救了整座城市,也解放了她。」
女孩張開眼睛,視線從我哥哥移到我身上。我知道她剩下的生命不多,心中有個迫切的問題一定要問。我跪下來問她:
「妳為什麼只攻擊我?」
「因為你才是真正的怪獸。」她對我低語。
她說完便死了。我受到極大的震撼,搖搖晃晃地倒退。由於她的聲音很小,因此哥哥不可能聽到她說的話。他問我她說了什麼,我只是搖搖頭。
「你的手臂受傷了。」他扶著我關心地問。
「會治癒的。」我將視線轉向寶藏堆。
「我們有花不完的財寶了。」哥哥喃喃地說。
我看著他,說:「財寶是我一個人的。」
他驚訝地看著我。我們兩人長得一模一樣,幾乎就像是同一個人——事實上也可以這麼說,因為我們是同卵雙胞胎。
「什麼意思?」他問。
我舉起劍,將劍尖指著他的喉嚨,一步步逼他走向懸崖的邊緣。
「我們為什麼不能分享寶藏——就像我們平等分享其他東西一樣?」他問。
我聽到這句話不禁發笑:「沒有一對雙胞胎是完全平等的。雖然我們擁有相似的身體,但我們卻不平等,因為你比我早出生兩分鐘。早在母親的子宮裡,你就竊取了我的東西!家族的繼承權是你的,和那些財富比起來,眼前的寶藏根本就像是貧民的微薄津貼。但我想要占有這一切,也會得到它。」
這時怪獸動了一下,我驚訝地轉身,看到牠在死前最後的掙扎。就在同一時間,哥哥抽出了劍。
「我不會讓你騙走我的東西!」他大喊。
我們在懸崖上來回搏鬥。我們兩人都很強壯,有著努力鍛鍊得來的厚實肩膀與緊繃的肌肉。然而劍技一直都是哥哥比我好,再加上我斷了一條手臂,情勢對我更加不利。但我如蛇蠍般冰冷的決心卻堅定無比,不久之後我便打下他手中的劍,迫使他跪在地上。即使他用和我一模一樣的臉望著我,用和我相同的聲音哀求,我仍把劍刺入他的心臟,奪走他的生命。
我終於安心地鬆了一口氣,抬頭仰望月亮,感受著涼爽的五月微風吹拂我的臉。
「我終於能夠得到全世界的珍寶。」我說。「而且,我總算成了獨一無二的存在。」
有那麼段時間,周圍只聽得到冰蝕湖傳來的風聲——接著便響起熱烈的鼓掌。
我站在寬敞的露臺上,轉向觀眾,他們正從舞蹈廳的一排排座位看著我。燭光照亮了父母親和他們朋友愉快的表情。
哥哥康拉德跳起來,和我一起跑向倒在地上的怪獸,協助表妹從她身上的裝束爬出來。她濃密的淺褐色頭髮鬆開,橄欖色的臉在火光中閃耀。掌聲變得更加熱烈,我們三人手牽著手向觀眾敬禮。
「亨利!過來吧!」我喊。我們三人都朝著他揮手,他只好從原本待著的玻璃門附近走出來。他是個又瘦又高的金髮男孩,是我們最要好的朋友。我向觀眾宣布:「各位女士,各位先生,這位是亨利.克勒佛,我們傑出的劇作家!」
「太棒了!」我父親喊,其餘人也紛紛呼應。
「伊莉莎白.拉芬查,飾演怪獸。」康拉德以華麗的口吻介紹。我們的表妹優雅地敬禮。「我的名字是康拉德,而這位——」他以惡作劇的笑容看著我說,「就是這個故事的主角,我邪惡的雙胞胎兄弟,維多!」
這時所有人都站起來對我們鼓掌喝采。
我沉醉在掌聲中,衝動地跳上欄杆打算再次鞠躬,並將手伸向康拉德要他加入我。
「維多!」我聽到母親叫喊。「快下來!」
我沒有理她。欄杆很寬也很堅固,而且這也不是我第一次站在上面。但因為從這裡掉下去,就會摔在五十呎下方的日內瓦湖岸,我平時總是偷偷跳上來。
康拉德拉著我的手,不過他沒有照我的意思跳上來,反而試著要把我拉下。他低聲說:「你會讓母親擔心。」
他的口吻就像是他自己從來沒爬上這欄杆一樣!
「唉,別擔心,我只是要敬個禮。」我說。
我們的手仍牽在一起,我感覺到他握得更緊了,執意要把我拉下去。我突然因為他如此顧慮而感到生氣:他怎麼可以不分享我對掌聲的喜悅,讓我相形之下顯得孩子氣而愛慕虛榮?
我甩開他的手,力道過快而過猛。
我感覺到自己失去平衡,身上厚重的披風使我的重心下沉,因此我便倒退一步,一腳踩空。我的雙手用力旋轉,我試著想要讓自己往前倒,但已經太遲了。
我摔下去時轉了半個身體,看到後方黑色的山巒及更黑暗的湖水,正下方則是岩岸。死神正匆匆趕來要見我。
我落向崎嶇不平的淺灘。
但我沒有掉在那兒,而是重重摔在露臺下方的凸窗屋頂上。我滾落在屋頂,左腳感到一陣刺痛,身體開始朝下滑向邊緣。我的雙手亂抓,卻抓不到任何東西,完全無法讓自己停下來。我的屁股滑到屋簷外,接著是胸膛與頭,不過在屋簷邊緣有一排緣石,我亂揮的手總算找到東西可抓。
我懸在半空中,雙腳踢向窗戶,但窗戶的鉛玻璃相當堅硬,而且即使我能夠踢破玻璃,我也懷疑是否能夠從現在的位置盪進屋內。
更重要的是,我知道自己撐不了多久了。
我使勁力氣,試著要把身體撐回上方。我將頭伸到屋簷上方,試著把下巴勾在緣石上,彎曲的手臂因疲憊而顫抖。我再也撐不下去了。
從我頭上傳來喧鬧聲,我瞥見一群人從欄杆上方俯瞰著我,他們的臉孔在火光中看起來相當詭異。我看到伊莉莎白與亨利,還有父母親,但我注視的是康拉德。他把自己的外套綁在欄杆的柱子上,像繩索一樣垂下來。我聽到母親用尖銳的聲音阻止他,父親也大聲怒吼,但康拉德依舊跳過欄杆,抓著外套半爬半滑地來到欄杆最下緣。
即使我的雙手失去力量,我仍目不轉睛地看著他。康拉德的雙腳懸在我所在的屋頂上方六呎左右的地方,他沒有太多的著地點,但他往下看了看便鬆開手。他著地時是站立的,搖晃了幾下——讓旁觀者都驚恐萬分——接著他便蹲下來,放低重心穩住身體。
「康拉德。」我喘著氣呼喚他。我知道再過幾秒,我的肌肉就會沒有力氣,手指也會鬆開。他把手伸向我。
「不行!我會把你拉下去!」我喊。
「你想死嗎?」他大叫,抓住我的手腕。
「坐下來!」我對他說。「靠在牆上,屋頂邊緣有突起來的石頭,把你的腳靠在那裡!」
他依照我的指示做了,接著他將雙手伸向我的雙手。我不認為這樣行得通,因為我們兩人重量相同,而重力對我們不利。
然而…………當我們雙手抓住彼此的手腕,他的雙腳抵著邊緣的石頭使勁全力拉我——再加上額外的特殊力量——把我拉上了屋頂。我倒在我的雙胞胎兄弟上方,同時發抖、哭泣與大笑。
「你這個笨蛋!」他喘著氣說。「你是個大笨蛋。你差點死了。」
第二章 黑暗書房

「在青春年華的時候變成跛腳,實在是太糟糕了。」我說。
「你只是扭到腳而已。」康拉德挖苦地說。「伊莉莎白,妳幹麼一直替他推輪椅呀?」
「哦。」伊莉莎白笑著說,「我覺得很有趣——至少現在這麼覺得。」
「勒薩治醫生說,我的腳有一個禮拜不能承擔任何重量。」我反駁著。
午後的陽光從窗外射入,這裡是城堡中多間裝潢華美的大房間之一。今天是星期天,從我和死神擦肩而過的那天已經過了四天。父親到日內瓦去處理緊急事務,母親則陪他進城,拜訪城裡一個生病的姑姑。我的兩個弟弟——九歲的恩尼斯和幾乎還不會走路的威廉——與他們的奶媽茱絲汀在院子裡的小菜園種東西取樂。
「老實說,看起來就像保母在推嬰兒車一樣。」康拉德搖搖頭說。
我轉向伊莉莎白說:「我猜他也想坐上輪椅,因為他覺得自己被排擠了。」
我瞥了康拉德一眼,想要看到讓我滿意的反應。他長得和我一模一樣,甚至連我們的父母親有時隔了一段距離也很難辨認出我們。我們也有相同的憂鬱表情:暗色而茂密的頭髮常遮住眼睛,顴骨很高,眉毛很濃,下巴方正。母親常常哀嘆我們的嘴脣是她所謂的「冷酷的形狀」,她相信這是來自弗蘭肯斯坦家族的特徵,而不是來自她娘家的波佛家族。
康拉德說:「維多,我開始懷疑你根本沒扭到腳,你一定又是在假裝了。快起來吧!」
「我還很虛弱!」我反駁。「伊莉莎白,醫生做診斷的時候,妳也在場,妳來告訴他!」
伊莉莎白挑起眉毛說:「我怎麼記得他說的是:你的腳可能有『輕微的』扭傷。」
「那麼你應該可以拖著腳走路了!」康拉德如此主張,試著要把我從輪椅拉下來。「別再裝病了!」
「母親會很生氣!」我反駁回去。「一不小心我可能就終生殘廢了!」
「你們兩個真是的!」伊莉莎白嘆了一口氣,接著又開始咯咯笑。這幅景象想必很好笑:我們兩個不斷纏鬥,使得輪椅不斷滑動。最後輪椅翻倒了,害我跌到地上。
「你這個瘋子!」我站起來喊。「這就是你對待傷者的方式嗎?」
「你只是想受人關注而已!看,你根本就可以站起來!」康拉德說。
我彎著腰裝出很痛的樣子,但康拉德開始大笑,害我也不禁笑了。看到很像自己的臉在笑,實在很難不笑出來。
「腳還是會痛。」我小心地試著走幾步,對他們說。
康拉德把勒薩治醫生帶來的拐杖拿給我。「試試這兩根拐杖吧。也讓伊莉莎白休息一下。」
伊莉莎白已經扶起輪椅,優雅地坐在椅墊上。「你這小壞蛋。」她瞇起淡褐色的眼睛說。「這椅子實在是太舒服了,我終於知道你為什麼不想站起來!」
伊莉莎白是我們遠房的表妹,來自父親那邊的家族。她五歲的時候母親死了,她父親娶了新的太太,立刻把她送到義大利的修女院。父親在兩年後得知此事,親自前往修女院帶她回到我們家。
當她剛來到家裡時,總像一隻野貓般躲起來。康拉德和我當時七歲,總是要去把她找出來。對我們來說,這是很有趣的躲貓貓遊戲,但對她來說卻不是遊戲。她只想要獨處,如果我們找到她,她就會非常生氣,又叫又揮拳,有時甚至還會咬人。
父母親告訴我們,她需要時間來適應,因為她並不想離開修女院,那些修女對她很好,而她們對她的關愛是她曾接受過最接近母愛的感情。她並不希望離開她們,和陌生人住在一起。康拉德和我被告誡不要去打擾她,但我們當然不會乖乖聽話。
接下來的兩個月,我們繼續追逐尋找她。後來有一天,當我們找到她最新的藏身地點,她對我們笑了。我驚訝得幾乎叫出來。
「閉上眼睛。」她命令我們。「數到一百,再來找我。」
於是,這真的變成了遊戲。從這一刻開始,我們三人就如膠似漆地在一起,她的笑聲傳遍整座屋子,原本憂鬱而沉默的個性消失了。
然而她的脾氣還在。
伊莉莎白的個性很火爆,她並不會動不動就生氣,但當她生氣了,原本野貓般的性格便再次出現。在成長過程中,我和她常因為意見不合而起爭執,有一次當我對她說女孩子的腦袋比男孩子小,她甚至還咬了我。康拉德從來不會像我這樣惹她生氣,只有我會和她激烈爭鬥。
現在我們都已經十六歲了,這些當然已經是過去的事情。
「好吧。」康拉德狡黠地對伊莉莎白微笑,說:「終於輪到妳來坐輪椅了。」
他以全速將她推出客廳,穿過大走廊,而我則拄著拐杖追在後面,最後把拐杖丟到一旁,用奇蹟般治癒的腳踝急奔。歷代祖先的大幅肖像畫嚴肅地俯瞰著我們跑過,全套盔甲高舉著仍染著血的刀子矗立在角落。
我看到前方的康拉德和伊莉莎白進入書房,我也跟過去了。康拉德站在四面牆都是書架的大房間中央,繞著小圈圈地旋轉著伊莉莎白的輪椅,直到她高喊著要他停止。
「我頭暈了,康拉德!」
「很好。」他說,「讓我們來跳舞吧。」他拉著她的雙手,有些粗魯地把她從輪椅拉起來。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 288
缺貨無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區