TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
東南亞華文文學研究2017(簡體書)
滿額折

東南亞華文文學研究2017(簡體書)

人民幣定價:98 元
定  價:NT$ 588 元
優惠價:87512
缺貨無法訂購
相關商品
商品簡介
目次
書摘/試閱

商品簡介

《東南亞華文文學研究(2017)》系《東南亞華文文學研究輯刊》第十四輯。其主要內容是廈門地區開展東南亞華文文學研究三十周年部分成果匯編,探討“一帶一路”與東南亞華文文學的關系、文文學在東南亞的影響,以及東南亞各國華文文學的新特色等。

目次

一、東南亞華文文學研究三十年前進中的東南亞華文文學研究基地東南亞華文文學研究回眸廈門——東南亞華文文學研究基地以廈門大學為中心形成東南亞華文文學研究基地東南亞華文文學研究邁大步廈門大學主辦首屆東南亞華文文學研討會廈門的東南亞華文文學研究取得豐碩成果以廈門大學為中心的廈門地區東南亞華文文學研究成果巡禮學會介紹:廈門市東南亞華文文學研究會廈門市東南亞華文文學研究會換屆情況重要的研究成果《東南亞華文新文學史》出版東南亞華文文學研究的新收獲——讀《東南亞華文新文學史》解讀《東南亞華文新文學史》可喜的豐收——《東南亞華文新文學史》讀后東南亞華語戲劇研究的問題意識——評周寧主編的《東南亞華語戲劇史》《東南亞文文學書卷》(三卷)受到好評《東南亞華文文學語言研究》介紹——李國正等著的《東南亞華文文學語言研究》讀后東南亞華文文學研討會簡介出版書目東南亞華文新文學在中國新文學的影響下走向中國現當代文學與東南亞華文新文學之交新、馬華文新文學與中國新文學的互動關系中國新文學與菲華新文學的互動印尼華文新文學與中國新文學泰華新文學與中國新文學的關系探析文萊華文文學與中國現代文學的關系文萊華文文學與中國文學的關系初探郁達夫新馬時期的文論巴人對印華新文學的貢獻巴人的印尼情結楊騷與東南亞華文文學從各個角度探討東南亞華文新文學的特色華文文學可分為三大片東南亞華文文學與北美華文文學比較海外華文文學的非母語和母語寫作比較——以東南亞華文文學和北美新移民文學為例東南亞華文文學與港澳文臺學之比較海外移民文學與東南亞華文文學的比較試論華文文學與東南亞華文文學的關系東南亞華文文學透視——余光中、駱明、莊鐘慶訪談研究東南亞華文文學的若干體會讓東南亞華文文學大放異彩東南亞華文文學的獨特性熱帶的旋律東南亞華文文學淺見研究東南亞華文文學的特殊意義東南亞華文文學的界定及研究東南亞華文文學作品在我國的出版及其意義剖析“華語語系文學”論——與王德威先生商榷……二、“海上絲綢之路”與東南亞華文文學三、文文學研究新視野四、東南亞國別華文新文學特色新研究五、東南亞華文新文學眺望

書摘/試閱

《東南亞華文文學研究(2017)》: 泰華新文學源于中國新文學。在80多年的發展歷程中,泰華新文學的成長與中國新文學密切相關,並逐漸形成自己的風格,表現出本土化特征,具體可從詩歌、話劇、散文、雜文、小說五種體裁分別予以論析。 早期泰華新詩集合了中國20世紀二三十年代新詩的特點,在探索中與現代派詩的創作特征達到了某種契合。從一開始,林蝶衣的詩就散文化了,他采用白描手法,平白、直接地即景訴情,這是新白話詩的首要表現。此外,直接影響林蝶衣的還有主張“專在抒情”、重視想象的第二代白話詩人以及早期新月派,因為,林蝶衣的詩逐漸變直抒胸臆為蘊藏主觀情愫,並開始注重詩韻,不過,他沒有像新月派詩人那樣追求形式,而是在觀照內心感覺的時候,率性地彈撥出隱隱可聞的情緒旋律,認為實質的美才重要。司馬攻認為:“林蝶衣先生的詩受到現代派的影響,他一九二九年寫的《破夢》,便是‘托內心體驗的迷茫,夢幻般詩情,外化為意象’。” 中國詩歌會成立于1932年9月,是“左聯”領導下的一個群眾性詩歌團體,繼承了蔣光慈等的早期無產階級詩歌的傳統。泰華作家根據自己的現實,吸收了“詩與詩的大眾化及詩歌的時代感與社會感”的文學理論,在藝術上大都采用直接描摹現實的方法。當隆隆的炮聲傳到湄南河畔,泰華族詩人再也無法抑制情緒:“這時代/誰還害怕犀利的刺刀/誰便是千世萬代的牛馬/誰不怕流血、犧牲/誰便是后必來的自由者……”(劍倫:《奴隸的怒吼》)除了因血緣關系而萌生的痛楚之外,日的鑾披汶實施的排華政策也使華僑華人切身地感受到即將的恥辱。與臨家園故國罹難起保家衛國之心的中國詩人不同,燃燒著激情的泰國華僑華人既是基于人類厭惡戰爭的普遍心理,又含有兩重特殊的情感:一是對祖籍國懷著兒女對母一般的拳拳之心,二是對已生戀情的泰國新人珍藏著無限的深情。 泰華作家史青寫于20世紀70年代的詩集《洪泛的河》中有少許政治諷刺詩,與袁水拍和臧克家的詩有相似之處。1946年,袁水拍的政治諷刺詩《馬凡陀山歌》在國統區出版。相對而言,臧克家的諷刺詩抒彩稍濃。雖然史青的詩沒袁水拍的那么尖刻,也沒臧克家的那么抒情,但他的譏諷之味得二者精髓,如用通俗、形象的民間語言和歌謠人們穿過遮攔本質的重重簾幕,直指社會黑暗的根源,並融合自己的個性,具有泰華社會的特征。 20世紀70年代末80年代初,中國大陸出現了新朦朧詩,這類詩注重表現自我的情感和心靈,以傳達對社會、人生的體驗為主要目的,具有內向性和朦朧性。臺灣現代詩人痖弦、余光中、洛夫等曾相繼到泰國做現代詩的專題演講。“笠”詩社代表林煥彰主張用口語化的“大白”和情感的“率真”反映現實。泰國華族詩人李少儒曾言:“林煥彰是泰華現代詩的向導”②,“他以《日報》湄南副刊編輯的身份,推動了泰華新詩的發展”。泰華現代詩的朦朧感鮮有西方現代派詩的孤絕意識,它在書寫心靈體悟的同時,以高度的責任感和社會良知關注著人民的精神疾苦,詩歌意象既有暗示性,也有現實性,屬于新現實主義詩。例如泰華詩人張望的《孩子,別說我們是那陣風》中的“那陣風”帶有雙重的暗示。“風”意味著人的精神。無形的“風”像無處不在的精神,既可帶給人美好的情致,又能傳播不知羞恥、毫無同情心的心理病菌。抓住“風”這個意象可將整首詩的意蘊延伸、擴至一個新的。 19世紀末,話劇由日本引入中國,經過“五四”時期文明新戲、愛美劇、“小劇場”運動的倡導,中國現代話劇得以改造與發展。泰國華語話劇是20世紀20年代從中國傳人的,1922年,泰國華文報文藝版《小說林》轉載了洪深的話劇《趙閻王》。隨著劇團的南來,中國話劇有所成長,並進一步促進了泰國華語話劇的發展。1938年,《放下你的鞭子》在泰國上演。翌年,中國旅行歌舞團在曼谷演出《雷雨》,泰華文化界因之掀起一場廣泛的論爭。1939年3月26日,《中國周刊》發表了《中旅(雷雨)演出的商榷》,作者白干分別點評《雷雨》中8位演員的表演特點、舞臺效果,指出不足。同年4月9日,閃電的《關于批評中旅(雷雨)的總檢討》在《中國周刊》登載。20世紀40年代初,黃流、郭森林、高戈等人召集了黃魂、新中華學校的部分師生及對文藝戲劇有興趣的進步人士成立“友藝”劇社,在曼谷演說街電影院公演《陳圓圓》《歌舞升平》等。平凡劇社的《屈原》、安琪兒劇社上演的楊白冰的《破滅》也有廣泛的受眾。20世紀40年代,一個香港明星劇團在曼谷用廣東話上演了《日出》《雷雨》等劇,給觀眾留下極深的印象。中國旅行劇團成員章曼夫與本地戲劇愛好者林長旭、陳裕鴻、羅丹、孔林等人曾組織演出了《中國萬歲》等話劇,很受歡迎。除了話劇演出之外,南來潮劇社、歌舞團的參與也促進了泰國戲劇評論的繁榮。1938-1939年,《暹羅華僑日報·星期刊》發表了數篇評論,像單笛的《由暹羅的“占忽”談到街頭劇》、大圣的《漫談兒童與戲劇》等,一同推動了泰國華語話劇水平的提高。 陸留曾汲取魯迅散文詩《野草》、沈尹默《三弦》和卞之琳《斷章》的精神之光。“從泰華文學對中國現代散文繼承的角度來說,陸留是較早的一批使泰華文學接上中國‘五四’新文學的散文源頭的人。他師從魯迅、麗尼等人的‘詩化’散文的藝術手法,為泰華散文的創作帶來了一股新鮮的血液,豐富了泰華散文的藝術表現手法,從而也就證明了自由散文創作的歷史價值。”但對陸留影響深的當數麗尼。麗尼對“蒼鷹的歌唱”令陸留神往自由的生命,麗尼心靈的“黃昏情結”為陸留的散文抹上一層迷人的黃昏美。陸留甚至借用了麗尼兩個散文集《黃昏之獻》和《鷹之歌》的名稱。黃水遙也受過麗尼的影響。 ……

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 512
缺貨無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區