TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
世界上奇妙的俗語(簡體書)
滿額折

世界上奇妙的俗語(簡體書)

人民幣定價:59 元
定  價:NT$ 354 元
優惠價:87308
絕版無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次

商品簡介

奇趣、暖心、溫情、搞怪……為你繪出世界上不可能被翻譯的動人語句!

《世界上奇妙的俗語》 在字句與色彩中展開一場詩意的環遊旅行!

本書是風靡社交網路的英國插畫師艾拉‧弗朗西絲‧桑德斯的繪畫集,收錄了52幅暖萌繪畫,用畫筆“翻譯”來自世界各地的52個“無法翻譯”的奇妙語句。

阿拉伯人用“يوم عسل، يوم بصل”(幾天蜂蜜,幾天洋蔥)來形容生活並不可能事事如意,有順利也有逆境;
俄羅斯人用“Я покажу ему, где раки эимуют”(讓你看看小龍蝦是在哪兒過冬的)向某人表示威脅;
西班牙人用“Tu eres mi media naranja”(你是我的另一半柳丁)來形容那人是自己命中註定的靈魂伴侶……

這些俗語新奇有趣,是異國他鄉某個族群文化傳統、人生感受和生活經驗的結晶,能讓你會心一笑,也會讓你驚歎點贊。作者描繪的生動畫面則會讓你在文字之外更充分感受世界之奇趣。

 

一部有著可愛插圖的迷人禮物書。——《三藩市紀事報》
用文字和圖片完美描述了通常難以理解的概念。有太多讓人喜歡的句子。——Cool Hunting
給喜歡語言或旅行的朋友們的絕佳禮物。——Citylab
用動人圖片解鎖不同尋常的趣味俗語,賞心悅目。——Fathom
漂亮的插畫,專家級的研究和歡樂的文字。——It’s Nice That
詩意的俗語,你偶爾會希望偷來一用。——《每日電訊報》
我驚訝於簡單的俗語竟有深刻的哲學緣起,俗語幫助我們瞭解文化,而互相理解則是語言的重要功能之一。——《美國地鐵書評》

作者簡介

艾拉‧弗朗西絲‧桑德斯

無心插柳的插畫家,有心栽樹的作家。
二十多歲,熱衷於率居世界各國,最近曾在摩洛哥、瑞士和英國居住。
她喜歡製作親手可觸的紙質書,喜歡為可愛迷人的人們繪製天馬行空的插圖。
19歲時發表一篇插圖博文《世界上不可被翻譯的詞語》,被《赫芬頓郵報》、BBC等數百家媒體轉發,引起廣泛關注。
她的圖文作品已經集結成《世界上奇妙的詞語》《世界上奇妙的俗語》陸續出版。
這兩本收錄了“無法被翻譯的詞彙和俗語”的書被翻譯成各種語言,在全球熱銷。
你可以在ellafrancessanders.com找到她。

名人/編輯推薦

風靡社交網路的插畫師艾拉•弗朗西絲•桑德斯暢銷作品!

○《三藩市紀事報》《洛杉磯時報》、Fathom年度禮物之選
○《每日電訊報》《印度時報》、Citylab等各大網站秋季必讀書目
○熱銷英國、美國、德國、韓國、義大利、法國、日本

天馬行空的畫風;
奇趣有愛的文字;
充滿哲理的語言;
戳中人心的感動;
52個句子,52幅插圖,
暖心、有趣、文化力十足的好奇心辭典。
自然、生活、情感、哲理、風景、文化……
帶你在字句與色彩間,
展開一場詩意的環球旅行!

序言

致語言愛好者和語言學家們,
致只講一門語言和會說多種語言的人們,
致青年人和老者,
致志向遠大、夢想高遠的人們,
致徘徊迷途、不知身在何處的人們,
致偶然拿起此書的人們......

《世界上奇妙的俗語》是介紹世界上最奇特、最奇妙詞句的入門書籍。我說“入門”,是因為若要囊括我們使用的所有神妙奇特、超絕非凡的俗語,這本書得有成千上萬頁(還得要好幾卷續本)。本書只是一個起點,對你對我,皆是如此。

本書收錄的52個習語、俗語或短語,或許會讓你用新的方式思考周圍的世界。希望它們能給你的日常生活注入一些動人的生命力,令你的視野換點色彩,能看到前所未見的東西。這些俗語無論是來自北歐還是非洲,大多都以某種方式指向自然——與我們共同成長演變的風光、生物,包括蔬菜。這為我們提供了大量的資訊,說明了在過去人類是如何理解事物,如今又是如何理解事物的。我們拋竿把魚餌投入熟知的語言大海的深處,希望能捕獲恰當的詞語,然後挽線收竿,將這些詞語收入頭腦,如此或許就能有深度、有洞見地表達某個事件或情景。

布蘭登•斯坦頓的攝影項目和隨後出版的書籍《人在紐約》中有句話令我難忘:“我開始學會在說話時更加小心翼翼。在當時似乎並無意義的話語到後來可能具有無窮的能量。你從未打算播下的種子可能會落下,在人們心中發芽生長。”

讀到這段話後,隨之而生的意象就牢牢印在我腦海裡。在製作這本書的整個過程中,這段文字一直耐心地陪伴著我。我再也不能把語言僅僅當作是一個個字母或一個個詞語,實際上,我把它們想像成高高的植物、細小的種子、鮮花盛放的藤蔓。在我們的人生之旅,在我們學會如何生活的成長過程中,它們就真真切切地在我們身旁,圍繞著我們,緩緩地生長著。

本書中的俗語正如同植物,它們中有許多已經成長了好幾個世紀,從一代人傳給另一代人,從一個族群蔓生到另一個族群。它們幫助我們瞭解自己,瞭解他人;幫助我們理解共同經歷,也理解個人體驗。本書中的這些俗語塑造了各色各樣的民族和文化,也被這些民族和文化所塑造。它們帶給我們安慰,帶給我們歡笑,讓我們既能記述成長過程中平凡的時刻,也能描繪深刻的瞬間。它們與鳥類、蜂蜜、湖泊有關;也提到舞蹈的熊、打碎的罐子,更包括了海綿蛋糕、雲朵和蘿蔔。

這些俗語永恆不老,堅忍不拔。隨時間演變,卻在記憶中長存。

如今它們也屬於你們。

目次

Pédaler dans la choucroute|法語
在酸白菜裡騎自行車

猿も木から落ちる|日語
猴子也會從樹上掉下來

까마귀 날자 배떨어 진다|韩语
烏鴉飛走梨落下

Nosom para oblake|塞爾維亞語
用鼻子撕開雲朵

Annyit ért hozzá, mint tyúk az ábécéhez|匈牙利語
他對此的瞭解程度跟母雞對於字母表的認知水準差不多

Pūst pīlītes|拉脫維亞語
吹小鴨子

Alimentar um burro a pão de ló|葡萄牙語
喂驢子吃海綿蛋糕

Tu eres mi media naranja|西班牙語
你是我的另一半柳丁

Kiertää kuin kissa kuumaa puuroa|芬蘭語
像貓一樣圍著熱粥踱步

Die radieschen von unten ansehen|德語
從地底下朝上看蘿蔔

……

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 308
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區