TOP
1/1
無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)
人民幣定價:79.8元
定  價:NT$479元
優惠價: 78374
可得紅利積點:11 點

無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)

商品簡介

作者簡介

目次

本書披露了大量拜占庭帝國軍隊中鮮為人知的細節,重構了關於拜占庭軍隊的敘述,是一本頗具史學意義的軍事巨著。

《戰略》成書於公元579年左右,為時任羅馬帝國軍事主官的莫裡斯,為推行軍事改革所發佈的一本軍事手冊。作為一本為初出茅廬的將軍們撰寫的戰爭藝術入門手冊,《戰略》一書充分體現了自3世紀危機以來至6世紀之間,羅馬軍隊所發生的變化。 

書中所描述的騎兵陣型和戰術,成為拜占庭時期羅馬軍隊的標準戰術,為羅馬帝國的延續,在戰爭藝術層面打下了堅實基礎。于後世的研究者來說,《戰略》是瞭解6世紀末期至7世紀前期羅馬軍隊面貌的重要途徑之一。

莫裡斯一世(539年—602年)
羅馬皇帝,出生于卡帕多西亞的阿拉比蘇斯地區。歷任羅馬近衛軍長官和東部軍事主官,582年加冕成為羅馬皇帝,602年死於兵變。在作為將軍和皇帝期間,莫裡斯曾於東部邊境和多瑙河流域屢次獲得勝利。其登基之前所撰寫的《戰略》一書流傳後世,成為了拜占庭時期的標誌性戰爭藝術著作。 

譯者 
王子午

1987年生,戰史學者,長期從事於西方、日本戰史及戰爭藝術史的研究工作,著有《日本海軍重巡洋艦》《日本武士戰爭史》等專著。2015年提議製作“戰爭藝術”叢書,至今為該叢書譯有《亞歷山大戰史》《中世紀戰爭藝術史》《戰略》等作品。 

東羅馬帝國的戰爭藝術,無論在國內還是在西方,都曾在很長一段時間內被學者們所忽視。不僅如此,由於西歐各國學者對羅馬人抱有成見,不少人甚至在其論著中對東羅馬在軍事方面的成就多有貶低。如著名的英國史學巨匠愛德華•吉本便曾在其傳世著作《羅馬帝國衰亡史》中寫道:“拜占庭人繼承下了太多缺點,他們之所以能夠獲得一些勝利,也不過是偶然的好運而已。” 

可誠如《中世紀戰爭藝術史》的作者查爾斯•歐曼爵士所言,吉本的看法與事實相去甚遠。對東羅馬人而言,勝利遠比失敗更加平常。20世紀最偉大的軍事理論家約翰•富勒也認為:羅馬人在軍事理論上的成就,西歐人直到18世紀都無法與之比肩;而由兩位皇帝—莫裡斯一世和利奧六世分別所著的《戰略》《戰術》兩書,便是東羅馬軍事理論發展史上的高峰。譯者最初聽聞這兩部著作,正是源于約翰•富勒所著《西洋世界軍事史》,後來在翻譯《中世紀戰爭藝術史》一書時,更因歐曼爵士精妙的筆觸,而開始對拜占庭時代的羅馬軍隊產生濃厚興趣,遂決心將莫裡斯所著的《戰略》譯成中文。 

與中世紀同時代其他國家那些不守紀律、有勇無謀、作戰只憑好勇鬥狠的軍隊相比,雖然羅馬帝國的心臟地帶已從意大利轉移到了希臘和小亞細亞,國家的領袖從元老院、執政官變成元首、皇帝,但羅馬人卻將先祖們對於紀律、戰術、戰略的重視繼承了下來。此時的羅馬軍隊雖然已經與大部分讀者印象中由重步兵組成的強大軍團完全不同,但從6世紀直至11世紀曼奇克特會戰慘敗之前的數百年時間裡,由重騎兵和馬弓手組成的龐大羅馬騎兵軍,仍然是世界上最強大的軍隊之一。他們也許不如西歐的騎士那樣英勇無比,衝鋒起來勢不可當,也不如突厥馬弓手那樣來去如風,讓對手捉摸不定。但羅馬人卻能在衝擊力、弓箭火力及機動性方面抓住平衡,再加上自己更勝一籌的紀律、不輸他人的勇氣和高超的戰爭藝術,在面對任何敵人時都能夠從容不迫地採取相應戰術,最終擊敗對方。 

若要對這樣一支雖強大,但卻頗受國內讀者忽視的軍隊進行深入研究,在本人看來,最為簡捷且直接的辦法便是閱讀由東羅馬人自己寫下的軍事著作。關於《戰略》的寫作時間,學界歷來存有爭議,但無論是約翰•富勒,還是《中世紀戰爭藝術史》的作者查爾斯•歐曼,都認為本書應是在莫裡斯登上皇位前的579年完成的,此時莫裡斯正受皇帝提比略二世之命改組羅馬軍隊。在《戰略》之後,無論是利奧六世在900年寫作的《戰術》,還是尼西弗魯斯•福卡斯等人所著的其他軍事著作,都參考了《戰略》。而《戰術》甚至可以被看作只是《戰略》的增補更新版。我們可以毫不誇張地說,正是這一部《戰略》,奠定了拜占庭時代羅馬軍隊領先於其他民族的組織結構和戰術體系,為羅馬帝國繼續屹立將近千年時間,在戰爭藝術層面上打下了堅實基礎。 

莫裡斯在寫作《戰略》時,是希望為那些在前線擔任指揮官職務,但又缺乏經驗的指揮官提供一部指導手冊。由於羅馬宮廷的政治原因,無論是名將貝利撒留,還是莫裡斯,都曾在尚無什麼實際的大軍指揮經驗時即被任命為東部前線總指揮官。這兩位優秀統帥天資過人,其主導的戰事自然能夠取得喜人的結果,像《戰略》這樣的手冊也不會有太大作用,但倘若是由某些平庸之輩擔任某方面的統帥或野戰軍的司令,那麼這樣一本手冊就顯得極為有益。而這本手冊,對於我們這些後世的研究者來說,也成為瞭解6世紀末期至7世紀前期羅馬軍隊面貌的最佳途徑。 

不過由於莫裡斯在寫作《戰略》時似乎十分匆忙,故全書結構十分繁雜混亂。在某些章節中,他能完整而詳盡地將某一課題的全部要點一一闡述清楚,而另一些章節又十分簡陋,看起來仿佛他只是隨手將自己的經驗一條一條地記錄下來。本書最後關於步兵戰術的第十二章,也很明顯是在前十一章完成一段時間後才加上去的。另外,由於當時羅馬官方語言正處在由拉丁語向希臘語轉換的時期,同時軍隊又尚未徹底擺脫蠻族兵源的影響,在這部由中古希臘語撰寫而成的手冊中,還出現了大量拉丁語,甚至日耳曼語的詞匯和口令。它們中的某些名詞在含義上與書中出現的另一些希臘語詞匯十分相近,給譯者造成了不小的挑戰和困難。本人也僅能憑藉自己的語言和軍事知識,盡可能準確地譯出這些詞匯和語句,因此在這一部中文版中,難免也會存在一些錯誤之處,還望學識豐富的讀者能夠給予指正。 

與所有古籍一樣,《戰略》一書中也存在不少的筆誤甚至前後矛盾之處。而作為一本發放給專業軍官的手冊,書中也存在不少需要詳細解釋的要點,對此,本人將一如既往地以增加譯注的方式來對要點加以說明。同時,由於原書中用來說明陣型的圖示因古代條件限制,其形狀和格式都比較模糊和怪異,並不能完全代表實際陣型情況,本人也因此自行繪製了一些示意圖,其中一部分對原書中特別難以理解或無法明確代表實際情況的圖示進行補充說明,另一部分則用來說明一些原書中僅用文字加以闡述,但僅憑抽象描寫難以讓讀者清晰理解的隊列或戰術機動。另外,為方便讀者理解《戰略》一書的時代背景,本人還在正文以外增加了一個序章,並將其分為兩個部分,分別對羅馬軍隊的演變歷史以及莫裡斯本人對羅馬軍隊所進行的改組進行簡要介紹。希望能以本人淺薄的學識,為讀者理解《戰略》,理解東羅馬戰爭藝術提供幫助。 

最後必須提及的是,本書的希臘語書名“Strategikon”同時具有“戰略”(Strategy)和“將道”(Generalship)兩層含義。若是追根究底,“戰略”一詞在希臘語中原本就是“將軍的藝術”,即“將道”之意。從本書旨在指導將軍們如何指揮軍隊的立意和內容來看,本應以“將道”或“將略”作為其中文譯名。但國內著作中通常將該書譯為《戰略》或《戰略學》《戰略論》,以對應利奧六世的《戰術》(Taktika)。因此對於這部中文版,本人選擇沿用《戰略》這一書名。考慮到希臘語中“戰略”與“將道”為同義詞的情況,這種譯法似乎也無傷大雅。 

完成這篇譯序的時間,恰逢譯者流連于君士坦丁堡的旅途中,這篇譯序也正是寫于狄奧多西城牆的遺址之上。只希望讀者能夠借這一部《戰略》,對拜占庭時代的羅馬軍隊有所瞭解。而對於這一套由本人提議而策劃的“戰爭藝術”叢書,若有任何一位讀者,能因為由我譯出或撰寫的這些作品而對戰爭藝術產生興趣,願意進一步瞭解這門世界上極其重要,但又極其容易被忽視和誤解的技藝,那麼本人便可算是得償所願了。 

王子午 

2018年6月16日於君士坦丁堡

譯序 

序章 莫裡斯時代的羅馬軍隊 

引子 

第一章 概述 

第二章 騎兵戰鬥隊形 

第三章 騎兵營的陣型 

第四章 伏擊 

第五章 行李縱列 

第六章 各種戰術和相關訓練 

第七章 將道:將軍必須考慮的要點 

第八章 總體指導及軍事格言 

第九章 奇襲 

第十章 圍攻 

第十一章 各民族的特點和戰術 

第十二章 步騎混合陣型、步兵陣型、營地圖示以及狩獵 

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約20個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約45個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。