瀏覽紀錄

TOP
【反詐騙】接到可疑電話該怎麼辦?提醒您「不碰不說」。聽到「訂單錯誤要操作ATM/網銀就是詐騙」!
1/1
無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)
人民幣定價:72元
定  價:NT$432元
優惠價: 75324
可得紅利積點:9 點

無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)

商品簡介

作者簡介

名人/編輯推薦

書摘/試閱

《枕草子》是清少納言的隨筆集,全書共有305段,分為類聚、日記、隨想三大內容,寫有四季的自然風物、平安時代的貴族風雅、日常生活的趣事隨感,以及自然萬物的瞬息之美,等等,是清少納言用隨性、細膩、詩意的筆觸,記錄了“自己眼裡看到,心裡想到的事情”。整部著作,文風清雅,兼具情趣與哲思,呈現了清少納言明快、自由的生活姿態。

《枕草子》大約成書於1001年,開日本隨筆文學的先河,與《方丈記》《徒然草》並為“日本三大隨筆”,與《源氏物語》合為“平安文學雙璧”,是瞭解日本隨筆文學不可繞過的一部經典著作。
 本版精選川瀨巴水、高橋松亭等高清浮世繪全彩插圖;參校日文原版等多個版本勘疑甄誤。

清少納言
約966年—約1025年
    日本平安時代著名女歌人、作家,中古三十六歌仙之一,與紫式部、和泉式部並稱為平安時代“王朝文學三才媛”。通漢學,熟讀《漢書》《白氏文集》等漢文著作,著有《枕草子》,另有和歌17首入選《古今和歌集》。《枕草子》一書,被譽為“日本隨筆文學的開山之祖”。


周作人
1885年—1967年
浙江紹興人,又名啟明、啟孟等。魯迅之弟。中國現代著名散文家、文學理論家、評論家、詩人、翻譯家、思想家。 早年留學日本,一生研究日本文化五十餘年,著譯傳世約1100 萬字,其中翻譯作品居一半有餘。主要著作有散文集《自己的 園地》《雨天的書》《看雲集》《夜讀抄》《藥堂語錄》等, 譯作《枕草子》《古事記》《伊索寓言》《希臘神話》《平家 物語》等。
周作人被魯迅稱為“散文民國之一”,他翻譯的《枕草子》被譽為“千年奇跡之合”。

【編輯推薦】

*全新勘校,參照日文原版等多個版本勘疑甄誤;
*周作人經典譯文代表作,周譯本被公認為流傳最廣、評價最高、意味情致最為悠長動人;
*精選“近代版畫第一人”川瀨巴水與“明治時期著名浮世繪畫家”高橋松園等多幅高清浮世繪全彩插圖;
*日本隨筆文學開山之作,周作人說,“是在中國文學中找不到的一個非常奇特的隨筆集。”;
*瞭解日本文化與“日本人獨特的精神狀態”不可繞過的高峰之作。全書305篇類聚事趣,周作人6萬多字的詳盡注釋,涵蓋日本平安時代的宮廷秘事、貴族風雅、風物自然、四季民俗;
*用極致的細膩與明快,呈現生活與萬物的美;
*一部能夠讓你靜下來體會生活的詩意與情趣的枕邊書!
*書脊覆布精裝工藝,線裝鎖脊,可180度平攤無障礙閱讀;
*川端康成、穀崎潤一郎、林語堂、周作人、馮唐、安妮寶貝、止庵、陳丹青、梁文道、等名家盛讚;

  《枕草子》是在中國文學中找不到的一個非常奇特的隨筆集。機警之中仍留存著女性的優婉纖細的情趣,所以獨具一種特色。
                                                                              --周作人(中國著名散文家、翻譯家)

  文章真是好,是那種素面朝天的明淨、嫵媚;在她眼裡,宮廷生活也如同家常日子,她所記得的總是日子中細微的紋理,她留意一朵花、一種表情,衣裳的顏色、深夜的鳥鳴,她說這是"有意思的事"。這種對微妙意思的耽溺,也是川端康成所謂的日本之美。隨便翻翻,可消永夜。
                                                                              --李敬澤(中國知名文學評論家)

  《枕草子》的特色,是充滿好奇心,細緻而敏銳地觀察,照實描述,生動有趣。清少納言是一個犀利的印象批評家,《枕草子》寫得很明亮,歡樂,好像在充分享受美的生活,沒有人生苦的陰影。隨處是新鮮、纖細的感覺美。
                                                                               --李長聲(旅日作家、日本出版文化史研究專家)

  在日本文學史上,以《源氏物語》及《枕草子》為平安時代文學作品之雙壁,而日人尊崇二書之作者,復又懷敬意而親暱之,稱紫式部為"紫女"、稱清少納言為"清女",並視為文學史上兩大才媛。
                                                                               --林文月(台灣著名作家、翻譯家)


  推薦《枕草子》,一本千年前日本的小婦人隨筆,"寫的是身邊的花花草草、日光雲影、零碎心思。地鐵越來越擠,手機屏幕越來越大,沒有人會抬頭,會看到'此時此刻的雲'的美,雲,很寂寞。"
                                                                                --馮唐(詩人,作家)

  它依舊並將繼續是一本靜默的書,等待存心的人將它翻閱如果兩心交會,文字行列間會發出微光。
                                                                                --慶山(曾用名安妮寶貝,作家)


  關於清少納言
  《枕草子》的作者通稱為"清少納言",這卻不是她的真姓名,只是在宮中供職時的名稱。她是歌人清原元輔的女兒,所以取這一個"清"字做代號,"少納言"則似乎由於她父兄的官名,但詳細不得而知了。她的名字無可考,生卒年月也不知道,但據後人考證,她當誕生於村上天皇的康保二年(九六五年)或三年,也就是宋太祖的乾德三四年間。
  十七世紀中,日本的水戶侯德川光國有志於編修日本國史,曾招集文士,用漢文寫了一部《大日本史》,裡邊有一篇清少納言傳,今抄錄於後:
  "清少納言為肥後守清原元輔之女,有才學,與紫式部齊名。一條帝時,仕於皇后定子,甚受眷遇。皇后雪後顧左右曰:'香爐峰之雪當如何?'少納言即起搴簾,時人歎其敏捷。皇后特嘉其才華,欲奏請為內侍,會藤原伊周等被流竄,不果。老而家居,屋宇甚陋。郎署年少見其貧窶而憫笑之,少納言自簾中呼曰,不聞有買駿馬之骨者,笑者慚而去。著《枕之草紙》,行於世。"
  清原氏家世,歷代以文學著名,曾祖深養父為著名歌人,其著作被選入《古今和歌集》及《後撰和歌集》中。父元輔曾參與編選《後撰和歌集》事,為梨壺五歌人之一。少納言家學淵源,深通歌道,又熟知漢學,於《白氏文集》及《和漢朗詠集》所得尤深。其兄出家比叡山為僧,法名戒秀,少納言因之亦得有多少關於佛教的知識和修養,但當時所信似以關於密宗為多。
  少納言少時與橘則光結婚,生有一子名則長,則光武勇,但缺少文化教養,遂即離別,嫁於藤原實方,未幾亦復離異,實方亦旋即轉客陸奧,客死其地。其後則光亦供職宮廷,復與少納言相遇,復相交往,以兄妹相待雲。
  正曆元年(九九○年)父親清原元輔去世,二三年後,清少納言始出仕於中宮藤原定子,諸說殊不一致,大抵以正歷四年(九九三年)冬天之說為最妥當吧,其時中宮年十七歲,清少納言則當在十年以長了。自此至
  長保二年(一○○○年),中宮逝世為止,這短短的不到十年的期間,乃是清少納言一生最幸福的時節,也即是《枕草子》裡面所見者是也。
  正曆元年藤原道隆任為關白,將長女定子進奉一條天皇為"女禦",旋即冊立為中宮,地位略亞於皇后,至五年(九九四年)長子伊週任為內大臣,當時關白家的榮華,蓋已達到頂點了。至次年長德元年(九九五年)三月,道隆得病,四月初十日遂去世了。那關白的職務,照例是應該由伊周承繼,卻是意外的給了道隆的兄弟道兼,道兼不久謝世,遂為其弟當時的左大臣道長所獲得。伊週這人很是漂亮,也很有才藝,可是政治手腕卻非他的叔父道長的對手,所以他終於失敗了。長德二年春間,伊周和隆家終於因為家人箭射花山法皇,犯了"大不敬"的罪而被捕,左遷為地方官,伊週為太宰府權帥,隆家為出雲權守,到次年四月雖然同被召回,但是道隆家運從此不振了。中宮引咎遷出宮外,先後居於二條邸,中宮職院及大進生昌宅,雖然一條天皇的眷愛似乎沒甚變更,中宮於是年十二月生皇女修子,於長保元年(九九九年)十一月生皇子敦康親王,次年十二月生第二皇女媄子,而中宮亦遂於產後得疾去世,年二十四歲。是時道長的女兒彰子已進宮來,時方十二歲,初為"女禦",次年二月即正位為中宮,而以中宮定子為皇后。這時以後作者的女官生活也就完了。當初有人疑心她依附左大臣道長,她很是憤慨,這時候中宮彰子曾經想竭力拉攏她,到她自己身邊來供職,可是她拒絕了。所以雖然有人說,敦康親王后來歸中宮彰子接收養育,作者便以侍奉敦康親王的名義在宮,但這事沒有證據,所以是未可憑信的了。
  清少納言晚年的生活,據說是頗暗淡的。她出宮後嫁給了攝津守藤原棟世,生有一個女兒,可是棟世不久去世了。她回到京都來,寄寓在兄長的家裡,但是後來只剩了她一個人,過的很貧困的生活,《古事談》裡所記"買駿骨"的話,恐怕就是那時的故事。女兒名叫"小馬命婦"

  清少納言一生的事情,最好的記錄是她所寫的《枕草子》。但是書流傳至於今日,已經將近千年,所以這原來是如何形式,有點難於知道了。從它的內容來看,大約可以分作下列三類:
  其一是類聚的各段。這就是模仿唐朝李義山《雜纂》的寫法,列舉"不快意"、"煞風景"等各事,以類相從,只是更為擴大,並及山川草木各項,有美的也有醜的,頗極細微。大約在關白家失勢的長德二年(九九六年)夏秋間開始記錄,由其親友源經房借出,遂漸流佈於宮廷內外。
  其二是日記的各段。在皇后定子逝世以後,作者離開宮廷以後這幾年中,回憶中宮舊事,不勝感念,因加以記述,或者留贈中宮遺兒修子內親王的,由是流傳出來的也未可知。
  其三是感想的各段。在她的晚年,老夫棟世既已死去,自己返回京都,出家為尼,過那老年孤獨的生活,這時候對於自然和人生髮生些感想,隨時加以集錄,秘藏於家。後來經了所遺子女橘則長和小馬命婦諸人之力,遂流傳於後世。
  原來是這三種成分,似是各各獨立的,後來經編訂者混在一起,就變成現在的那個樣子了。以上是池田龜鑑氏的一種看法,雖然未必就是那樣,但是說得頗得要領,所以抄了過來,用作說明。至於本書的譯文係依照北村季吟的《春曙抄》的底本,一切分卷分段都依原書,惟字句之間有參照別本,另加解釋的地方,隨處加以註明。
  周啟明
  (周吉仲整理)

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約20個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。