TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
海上花開(簡體書)
滿額折
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)
海上花開(簡體書)

海上花開(簡體書)

人民幣定價:58 元
定  價:NT$ 348 元
優惠價:87303
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:9 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱

商品簡介

·海上花是吳語文學的第YI部傑作。——胡適

·魯迅先生稱讚《海上花》“平淡而近自然”。這是文學上很不易做到的境界。——胡適

·《海上花》第YI個專寫妓院,主題其實是禁果的果園,填寫了百年前人生的一個重要空白。——張愛玲

·(中國的小說)發展到《紅樓夢》是個高峰,而高峰成了斷崖。但是一百年後倒居然又出了個《海上花》。——張愛玲

·《醒世姻緣》和《海上花》一個寫得濃,一個寫得淡,但是同樣是ZUI好的寫實的作品。我常常替它們不平,總覺得它們應當是世界名著。——張愛玲

·張愛玲語譯《海上花列傳》,與她撰寫《紅樓夢魘》一樣,可以理解為文學成就之後的追根尋源,她的文學的根是牢牢扎在中國文學目前的。——止庵

·梁朝偉、劉嘉玲、李嘉欣、張曼玉主演,侯孝賢執導電影《海上花》改編底本。

 

《海上花列傳》是清末文人韓邦慶(1856-1894)以吳語方言創作的長篇小說,描寫了上海十里洋場中妓院書寓生活,通過出入妓院人物的眾生相折射出當時官場、商界的社會生活。魯迅稱其“平淡而近自然”,胡適稱其為“吳語文學的第一部傑作”,張愛玲認為“《海上花》把傳統發展到尖端”。為消除書中吳語對白對讀者造成的閱讀障礙,張愛玲將《海上花列傳》譯為國語,收入《張愛玲全集》分為《海上花開》《海上花落》上下兩冊。

作者簡介

張愛玲

中國現代作家。祖籍河北豐潤,1920年9月生於上海,1995年9月逝於美國洛杉磯。張愛玲深受中國古典文學影響,又接受了良好的西式教育,從而形成中西兼備的文學視野。她的作品多著眼於普通人的命運,洞察人性的幽微,又有強烈的歷史意識,寫出了大變動時代下的眾生相,意象豐富,創造了一種蒼涼的文學筆法,在承續中國文學傳統的基礎上,構建了自己豐富而獨特的文學世界。

目次

海上花列傳序1

譯者識15

第一回21

趙樸齋咸瓜街訪舅

洪善卿聚秀堂做媒

第二回32

小伙子裝煙空一笑

清倌人吃酒枉相譏

第三回43

議芳名小妹附招牌

拘俗禮西崽翻首座

第四回54

看面情代庖當買辦

丟眼色吃醋是包荒

第五回65

墊空當快手結新歡

包住宅調頭瞞舊好

第六回76

養囡魚戲言徵善教

管老鴇奇事反常情

第七回86

惡圈套罩住迷魂陣

美姻緣填成薄命坑

第八回96

蓄深心劫留紅線盒

逞利口謝卻七香車

第九回107

沈小紅拳翻張蕙貞

黃翠鳳舌戰羅子富

第一○回117

理新妝討人嚴訓導

還舊債清客鈍機鋒

第一一回127

亂撞鐘比舍受虛驚

齊舉案聯襟承厚待

第一二回137

背冤家拜煩和事老

裝鬼戲催轉踏謠娘

第一三回147

挨城門陸秀寶開寶

抬轎子周少和碰和

第一四回157

單拆單單嫖明受侮

合上合合賭暗通謀

第一五回168

屠明珠出局公和里

李實夫開燈花雨樓

第一六回178

種果毒大戶拓便宜

打花和小娘陪消遣

第一七回188

別有心腸私譏老母

將何面目重責賢甥

第一八回198

添夾襖厚誼即深情

補雙台阜財能解慍

第一九回208

錯會深心兩情浹洽

強扶弱體一病纏綿

第二○回218

提心事對鏡出譫言

動情魔同衾驚噩夢

第二一回228

問失物瞞客詐求籤

限歸期怕妻偷擺酒

第二二回239

借洋錢贖身初定議

買首飾賭嘴早傷和

第二三回250

甥女聽來背後言

老婆出盡當場醜

第二四回260

只怕招冤同行相護

自甘落魄失路誰悲

第二五回270

翻前事搶白更多情

約後期落紅誰解語

第二六回281

真本事耳際夜聞聲

假好人眉間春動色

第二七回291

攪歡場醉漢吐空喉

證孽冤淫娼燒炙手

第二八回301

局賭露風巡丁登屋

鄉親削色嫖客拉車

第二九回311

隔壁鄰居尋兄結伴

過房親眷挈妹同遊

第三○回321

新住家客棧用相幫

老師傅茶樓談不肖

第三一回331

長輩埋冤親情斷絕

方家貽笑臭味差池

第三二回342

諸金花效法受皮鞭

周雙玉定情遺手帕

書摘/試閱

譯者識

半世紀前,胡適先生為《海上花》作序,稱為“吳語文學的第一部傑作”。滄海桑田,當時盛行的寫妓院的吳語小說早已跟著較廣義的“社會小說”過時了,絕跡前也並沒有第二部傑作出現。“吳語文學的第一部傑作”,不如說是方言文學的第一部傑作,既然粵語閩南語文學還是生氣蓬勃,閩南語的尤其前途廣闊,因為外省人養成欣賞力的更多。

自《九尾龜》以來,吳語小說其實都是夾蘇白,或是妓女說蘇白,嫖客說官話,一般人比較容易懂。全部吳語對白,《海上花》是最初也是最後的一個,沒人敢再蹈覆轍─如果知道有這本書的話。《海上花》在十九世紀末出版;民初倒已經湮滅了。一九二○年蔣瑞藻著《小說考證》,引《譚瀛室筆記》,說《海上花列傳》作者“花也憐儂”是松江韓子云。一九二二年清華書局翻印《海上花》,許廑父序中說:“或曰松江韓太痴所著也。”三年後胡適另托朋友在松江同鄉中打聽,發現孫玉聲(海上漱石生)曾經認識韓子云,但是也不知道他的底細,輾轉代問《小時報》專欄作家“松江顛公”(大概是雷瑨,字君曜),答覆是《小時報》上一篇長文關於韓邦慶(字子云),這才有了些可靠的傳記資料。胡適算出生卒年。一八九四年《海上花》出單行本,同年作者逝世,才三十九歲。

一九二六年亞東書局出版的標點本《海上花》有胡適、劉半農序。現在僅存的亞東本,海外幾家大學圖書館收藏的都算是稀有的珍本了。清華書局出的想必絕版得更早,曇花一現。迄今很少人知道。我等於做打撈工作,把書中吳語翻譯出來,像譯外文一樣,難免有些地方失去語氣的神韻,但是希望至少替大眾保存了這本書。

胡適指出此書當初滯銷不是完全因為用吳語。但是到了二○、三○年間,看小說的態度不同了,而經胡適發掘出來,與劉半農合力推薦的結果,怎麼還是一部失落的傑作?關於這一點,我的感想很多,等這國語本連載完了再談了,也免得提起內容,洩露情節,破壞了故事的懸疑。

第三十八回前附記:

亞東本劉半農序指出此書缺點在後半部大段平鋪直敘寫名園名士─內中高亞白文武雙全,還精通醫道,簡直有點像《野叟曝言》的文素臣─藉此把作者“自己以為得意”的一些詩詞與文言小說插入書中。我覺得尤其是幾個“四書酒令”是卡住現代讀者的一個瓶頸─過去讀書人“四書”全都滾瓜爛熟,這種文字遊戲的趣味不幸是有時間性的,而又不像《紅樓夢》裡的酒令表達個性,有的還預言各人命運。

所以《海上花》連載到中途,還是不得不照原先的譯書計劃,為了尊重原著放棄了的:刪掉四回,用最低限度的改寫補綴起來,成為較緊湊的“六十回《海上花》”。回目沒動,除了第四十、四十一回兩回並一回,原來的回目是:

“縱玩賞七夕鵲填橋善俳諧一言雕貫箭”

“衝繡閣惡語牽三劃(註一) 佐瑤觴陳言別四聲”

代擬為:

“渡銀河七夕續歡娛衝繡閣一旦斷情誼”

第五十、五十一回也是兩回並一回,回目本來是:

“軟廝纏有意捉訛頭(註二) 惡打岔無端嘗毒手”

“胸中塊'穢史'寄牢騷(註三) 眼下釘小蠻(註四)爭寵眷”改為:

“軟裡硬太歲找碴眼中釘小蠻爭寵”

書中典故幸而有宋淇夫婦幫忙。本來還要多,多數在刪掉的四回內。好像他們還不夠忙,還要白忙!實在真對不起人。但是資料我都保留著,萬一這六十回本能成為普及本,甚至於引起研究的興趣,會再出完整的六十四回本,就還可以加註。

註一:即“三劃王”。

註二:流氓尋釁,捉出一個由頭,好訛人。

註三:書中高亞白與尹痴鴛打賭,要他根據一本春宮古畫冊

寫篇故事,以包下最豪華的粵菜館請客作交換條件。尹痴鴛大概因為考場失意,也就藉此發洩胸中塊壘。

註四:白居易詩:“櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰”,寫擅歌舞的家妓。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 303
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區