TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
滿額折
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)
奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)

奇幻馬和傳說(恩佐插畫封面版)

定  價:NT$ 250 元
優惠價:90225
領券後再享88折
團購優惠券A
8本以上且滿1500元
再享89折,單本省下25元
庫存:1
可得紅利積點:6 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

通往納尼亞的方法之三:魔言獸

能言馬噗哩載著沙斯塔逃離將被販賣的命運,能言馬昏昏載著艾拉薇躲避將被逼婚的命運,
兩個人類,兩匹馬兒飛奔之中遇見納尼亞人,沙斯塔身負重任穿越彎箭河進入亞成地,
將卡羅門大軍準備攻打納尼亞的口信帶給半月國王,活了一百零九載寒冬的南方隱士指引沙斯塔,
關於身世之謎要在太平盛世的納尼亞揭曉……

本書特色

★《納尼亞傳奇》原著小說在地球上銷售超過 100,000,000冊
★被翻譯41種以上的語言,在大人與孩子的讀書計畫中掀起閱讀風潮
★英國年度票選 打敗哈利波特 榮登最佳讀物第一名

★重量推薦
【空中英語教室及救世傳播協會創辦人】彭蒙惠
【靈糧神學院院長】謝宏忠牧師
【兒童文學作家】林良
【名作家】楊照
【名譯者】倪安宇
【基督之家】寇紹恩
【兒文工作者】幸佳慧

★攻占各大排行榜
2005博客來網路書店百大
2005誠品書店年度童書暢銷排行榜
2006英國圖書館館長票選必讀童書第一名
2008英國4000名讀者每年年度票選最佳讀物第一名

★全球票房保證電影改編
2005年12月《獅子‧女巫‧魔衣櫥》改編電影上演
2008年 6月《賈思潘王子》改編電影上演
2010年12月《黎明行者號》改編電影上演

作者簡介

C.S.路易斯 (C.S.Lewis)
充滿熱情與豐富想像力的文學天才--C.S.路易斯
我寫的是我童年時希望能讀到的書,這便是我從事創作的原因。--C.S.路易斯

英國文學的巨擘--
C.S.路易斯是英國著名學者、文學家,畢生研究文學、哲學、神學,尤其對中古及文藝復興時期的英國文學造詣尤深,他二十六歲就已登上牛津大學的教席,被當代譽為「最偉大的牛津人」,也是二十世紀最具領導地位的作家兼思想家。
C.S.路易斯與托爾金--
他們兩位同是牛津大學教授、世界奇幻文學大師,從路易斯的作品《四種愛》書中就可看出他對友誼深刻的描述;另一件可證明他們兩人情誼就是,路易斯1963年即去世,但1973年托爾金過世的訃文竟是路易斯生前為他寫的,更可證明兩人深厚情誼。
路易斯、托爾金認為兒童都沒有好看的故事可看,於是兩個人約定,托爾金寫關於時間旅行的神話故事,路易斯寫關於空間旅行的神話故事。因此可以說沒有托爾金就沒有《納尼亞》,同樣沒有路易斯就沒有《魔戒》。
C.S.路易斯與愛情--
獨身半輩子的他在六十歲那一年遇到了此生的摯愛,他們是彼此的朋友、情人、親人,也是同舟共濟的戰友、信實的同志,但兩年後卻與所愛天人永隔,這份失去為他帶來無窮苦痛,情感上的掙扎與深情C.S.路易斯一一將他寫在作品中。
C.S.路易斯與納尼亞--
一九五O年發表奇幻小說《獅子、女巫、魔衣櫥》,立刻風行一時,接著他在六年間又以故事中的納尼亞王國為主題,完成六部續集,組成奇幻文學巨著《納尼亞魔法王國》。這套奇幻故事風糜全球半世紀以上,足足證明每一個人的心底都存在著一個幻想世界。其中的《最後的戰役》一書,為他贏得英國兒童文學的最高榮譽「卡尼基文學獎」。

名人/編輯推薦

《納尼亞傳奇》是你永遠的朋友!
彭蒙惠《空中英語教室》及救世傳播協會創辦人
 
每一個小孩,與每一個心智仍舊年輕的大人都應該讀C.S.路易斯聞名於世、深受兒童喜愛的這部經典之作──《納尼亞傳奇》。我個人深感榮幸,也極欣喜向各位介紹這套《納尼亞傳奇》。書中會說話的動物、邪惡的魔龍、魔咒,國王、皇后、與王國陷在危險之中,矮人、巨人、和魔戒將帶領你進入不同的世界--就是納尼亞王國的世界。
經由神奇的魔衣櫥,進入了納尼亞王國,一個動物會說話、樹木會歌唱、人類與黑暗勢力爭戰的地方。與故事主角彼得、蘇珊、愛德蒙和露西做朋友,一同看他們是如何作生命中重大的決定,從小孩成長為王國裡的國王與皇后。認識全世界最仁慈、最有智慧、也最友善的獅子──亞斯藍,他是犧牲奉獻愛的化身,也希望成為你的朋友。
《納尼亞傳奇》系列叢書將對你的生命產生積極正面的影響,字裡行間充滿了智慧、溫馨與刺激,主題涵蓋了愛、權力、貪婪、驕傲、抱負與希望。書中描寫了善惡之爭,並為世界中所常見的邪惡提供了另一個道德出路。這套書不單是給兒童看的,也適合大人閱讀,而且值得一讀再讀,細細品味。這些書不僅會喚醒你的道德想像力,也將帶給你許多年的樂趣,我鄭重向您推薦《納尼亞傳奇》。
快加入這個旅程吧!一同來探索魔衣櫥裡的世界!我希望你會和我一樣喜愛這套書。
 
Every child and every person who is young in heart should read C.S.(Clive Staples) Lewis?famous and beloved children classics, The Chronicles of Narnia. With great pleasure and delight I introduce you to The Chronicles of Narnia. Talking animals, wicked dragons, magic spells; kings, queens and kingdoms in danger; dwarfs, giants, and magic rings that will whisk you to different worlds--this is the world of Narnia.
Journey through the magical wardrobe into the land of Narnia, a place where animals talk, trees sing, and humans battle with the forces of darkness. Become friends with Peter, Susan, Edmund, and Lucy as they make hard choices about life and mature from children into kings and queens. Meet Aslan, the kindest, wisest and friendlies lion in the world, the figure of sacrificial love, who also wants to become your friend.
The Chronicles of Narnia will make a posititve influence on your life. Witty, heartwarming, and exciting, they deal themes such as love, power, greed, pride, ambition, and hope. They portray the battle between good and evil and offer moral alternatives to the evil that is so often present in this world. These books are not just for children, but for adults as well. Read them, savor them, and then reread them again. These books will awaken your moral imagination as well as bring you many years of pleasure. I strongly recommend The Chronicles of Narnia.
 
Embark on this journey--discover the wardrobe.
I hope you will enjoy them as much as I have.
 
Most Warmly,
 
Dr.Doris Brougham
Founder/International Director
Overseas Radio and Television Inc./ Studio Classroom

目次

009 1沙斯塔踏上旅程
027 2路上的奇遇
047 3在太息邦城門前
063 4沙斯塔巧遇納尼亞人
081 5柯林王子
099 6沙斯塔踏入墓地
113 7艾拉薇在太息邦
131 8在太洛帝宮殿中
147 9橫越沙漠
165 10南方邊境的隱士
183 11不受歡迎的旅伴
201 12沙斯塔在納尼亞
219 13安瓦宮之戰
235 14噗哩如何變成一隻更聰明的馬兒
253 15可笑的羅八達

書摘/試閱

沙斯塔踏上旅程

他放眼望去,前方除了一片寬廣無垠的草地之外,什麼也瞧不見。
這片草地完全看不到盡頭,顯得荒涼、孤寂,但也無限的自由。

這是一個發生在納尼亞王國與卡羅門王國,以及兩國之間地段的冒險故事,當時正值納尼亞王國的黃金時代,彼得身為王國的大帝,他的弟弟和兩個妹妹,是從旁協助他的國王和女王。
那時在卡羅門王國最南方的一個海港,住著一名叫做厄西西的窮漁夫,還有一名叫他父親的小男孩跟他同住。這個男孩的名字是沙斯塔。厄西西大多是在清晨駕船出海捕魚,到了下午,就替他的驢子套上運貨車,把魚裝進車裡,到南邊一哩外的村子去賣魚。要是魚賣得不錯,那麼他回家時脾氣就會變得相當好,也不會找沙斯塔麻煩,但要是生意很差的話,就會故意挑沙斯塔的毛病,說不定還會動粗。要挑沙斯塔的毛病很簡單,因為他總是有一大堆工作要做:他得清洗修補魚網、煮晚餐、打掃他們兩人居住的小屋。
沙斯塔對於他家南邊的地區完全不感興趣,因為他曾經跟厄西西到村子裡去過一、兩次,他曉得那兒根本沒什麼好玩的。在村子裡只會碰到一些跟他父親差不多的男人—身穿骯髒長袍,腳踏開口木鞋,纏著頭巾,留著鬍子,老愛慢吞吞地聊一些無聊的話題。但他對於北方的一切,卻非常感興趣,因為從來沒人去過那裡,而父親也不准他一個人去那裡。每當他坐在門前補魚網,身邊沒人的時候,他常常會滿懷渴望地望著北方。但除了一座青草遍布的翠綠山丘屏障,和山後那片點綴著幾隻飛鳥的寬闊天空之外,根本什麼也瞧不見。
有時候,若是厄西西在他旁邊,沙斯塔就會問:「我的父親啊,山丘後面到底是什麼樣的地方?」漁夫若是心情很糟的話,就會狠狠甩沙斯塔幾個耳光,叫他好好專心工作。若是碰到他心情不錯的時候,他就會說:「我的兒子啊,千萬別被這些無用的問題吸引分了心。有位詩人說過:『勤奮為成功之本,那些只會空想的人,好比駕著一艘華而不實的大船,駛向危險的貧窮暗礁。』」
沙斯塔認為山丘後必然藏了一個父親不想讓他知道的美好祕密。但事實上,漁夫之所以會這麼說,只是因為他自己根本對北方一無所知,而且也懶得去理會。他是一個非常實際的人。
有一天,有個來自南方的陌生人出現在他們面前,沙斯塔從來沒看過像他這樣的人。他騎著一匹身上布滿圓點的健壯駿馬,馬鬃和尾巴梳理得柔順,隨風飄揚,馬鐙和韁繩上全都鑲了銀。他身上穿了一件鎖子甲戰袍,在他那絲質的頭巾中央,冒出了一根盔甲的尖刺。他腰間繫著一把偃月彎刀,背上帶著一面綴滿黃銅雕飾的圓形盾牌,右手握著一根長矛。他的面孔黑黝黝的,但沙斯塔一點也不覺得奇怪,因為卡羅門王國的人全都是這副模樣;令他感到驚訝的是,這個男人的鬍子捲捲的,染成了猩紅色,而且還抹了香油,顯得光澤閃亮。厄西西一看到那個陌生人手臂上的金環,就知道他必然是一位「大公」,一名高高在上的貴族,於是連忙跪下來向這位「大公」磕頭,頭低得連鬍子都碰到地了,並急忙打手勢要沙斯塔也一起跪下。
這個陌生人要求晚上在他們家過夜,漁夫自然不敢拒絕。他們把家裡所有最好的食物全都拿出來款待「大公」(但他卻不怎麼賞光),而沙斯塔就跟每次家裡有訪客時一樣,拿了一大塊麵包,轉身走出小屋。每次遇到這種情況時,他通常都會到小茅屋裡去跟驢子一起睡。但現在要睡還太早,而且從來沒人教過沙斯塔,躲在門後偷聽別人談話是不對的事,於是他索性坐了下來,把耳朵貼到小木屋牆上縫隙,聽這兩個大人到底在說些什麼。而這就是他所聽到的內容:
「好了,我的主人啊,」大公說,「我想要向你買那個男孩。」
「大人哪,」漁夫答道,(沙斯塔一聽到他那種甜膩奉承的語氣,就知道他說話時臉上八成露出一副貪婪的神情,)「您的僕人窮是窮,但不管再高的價錢,也不能引誘他把自己唯一的親骨肉賣去當奴隸是吧?有位詩人不是說過:『血濃於水,親情勝過麵包,子孫比紅玉更加珍貴』嗎?」
「就算是吧,」客人冷淡地答道,「但另外還有位詩人似乎是這麼說的:『給臉不要臉,惡意欺瞞智者的賤狗,就等於是敬酒不吃吃罰酒。』你那張老臭嘴少在那邊滿口謊言了。這個男孩分明就不是你的兒子,你的臉跟我的臉一樣黑得跟煤炭似的,但這個男孩卻是金頭髮白皮膚,跟那些住在遙遠北方,雖可惡但的確長得漂亮的蠻族,活脫一個德性。」
「有句話說得好,」漁夫答道,「兵來將擋,水來土掩,唯有慧眼能攻破一切屏障!請您設身處地替我想一想,難纏的客人哪,我窮得要命,根本沒錢討老婆,自然也沒生下一男半女。但就在偉大的『太洛帝』(願吾皇萬壽無疆)開始治理天下,以其偉大的政策造福蒼生的同一年,在一個月圓的夜晚,神明一時興起奪去了我的睡意。於是我爬下床,走出這棟簡陋的小屋,到海灘上去欣賞一下大海和月色,呼吸幾口清涼的空氣,好讓自己感覺清爽一些。過了一會兒,我突然聽到一陣古怪的聲音,就好像是海面上有人正划槳朝我划過來似的,接著又響起一聲微弱的哭聲。沒過多久,潮水就把一艘小船沖到了岸邊,船上只有一個餓成皮包骨的男人屍體,好像才剛死沒多久(因為屍體摸起來還溫溫的),另外還有一個空水壺,和一個活生生的小孩。『想也知道,』我心裡暗忖,『這些不幸的人是從一艘撞毀的大船上逃出來的,但由於神明的旨意,大人為了保全孩子的性命,只得讓自己挨餓,最後終於在看到陸地的那一刻氣絕身亡。』於是我又想到,扶弱濟貧的人必然能夠得到神明的獎賞,同時我也不禁動了惻隱之心(您的僕人心腸軟得很哪)……」
「得了,少在那邊多說廢話,往自己臉上貼金了,」大公硬生生打斷他的話,「我知道你後來把孩子抱回家—不過誰都可以看出,他為你做的苦工,至少可以抵得上十倍的養育費用。快點告訴我,到底要多少錢才肯賣掉他,我已經懶得再聽你囉嗦了。」
「大人真是明察秋毫呀,」厄西西答道,「看得出這孩子把我伺候得無微不至,他對我來說可真是個無價之寶哩。所以呢,我們在談價碼的時候,得把這一點也列入考慮。因為我若是賣掉這個孩子,就一定得再花錢去買個人,或是雇個傭工來接替他的工作。」
「我出十五枚新月幣。」大公說。
「十五!」厄西西用一種半是哭泣、半是尖叫的聲音喊道,「十五!用這麼點兒錢,就想買走我的心肝寶貝,我老了以後還指望靠他養哩!就算你是個『大公』,也不能這樣欺負我這個灰鬍子老頭啊。我要七十。」
聽到這裡,沙斯塔就站起來,躡手躡腳地走開了。他已經聽夠了,他經常聽到村子裡的人討價還價,所以他很清楚這是怎麼回事。沙斯塔相當確定,厄西西將會以比十五枚新月幣多,但比七十枚少的價錢把他賣掉,但他和「大公」得花上好幾個鐘頭才能達成協議。
你若是以為,沙斯塔現在的心情,就跟我們偷聽到父母打算把我們賣去當奴隸的感覺差不多,那你就錯了。首先呢,他目前的生活其實沒比奴隸好多少;在他看來,這位騎著駿馬,看起來派頭十足的陌生人,說不定會比厄西西仁慈一些。另外,剛才他聽到自己居然是厄西西在一艘小船上撿來的,心裡雖然十分激動,但同時也有一種鬆了一口氣的感覺。他常常會感到有些良心不安,因為他過去不論多麼努力,就是死都沒辦法真心去愛這個漁夫,而他知道,一個好男孩應該深愛自己的父親。現在他已曉得,他跟厄西西顯然沒半點兒血緣關係。這使他終於卸下了心裡的重擔。「哎呀,我有可能是任何人呢!」他心想,「我說不定是某位『大公』的兒子—或是太洛帝(願吾皇萬壽無疆)的兒子—甚至還可能是神的兒子咧!」
他就這樣站在小屋前的草地上胡思亂想。暮色迅速落下,天空已出現了一、兩顆星星,但西方的落日尚未完全失去蹤影。陌生人的馬兒就站在離他不遠處,拴在驢舍牆上的鐵環上,正忙著低頭吃青草。沙斯塔慢慢踱到牠身邊,輕拍牠的脖子。牠繼續專心嚼牠的青草,根本懶得理他。
沙斯塔腦袋裡閃過另一個念頭。「不曉得那個『大公』是個什麼樣的人,」他自言自語,「要是他人很好的話,那就太棒啦。有些大領主家裡的奴隸,根本就沒事可做。他們穿得漂漂亮亮的,每天都有肉吃。說不定他會帶我去打仗,結果我在戰場上救了他的命,然後他就放我自由,還收我為養子,賜給我一座宮殿、一輛戰車和一副盔甲。可是他也有可能是個既凶惡又殘忍的人。他說不定會逼我戴上手銬腳鐐,到田裡去做苦工。我真希望能曉得他到底是個什麼樣的人。我要怎樣才能曉得呢?我想這匹馬兒一定知道,要是牠能告訴我就好了。」
馬兒抬起頭來。沙斯塔撫摸牠那如絲緞般光滑的鼻頭,說:「我真希望你會說話,老兄。」
他在那一瞬間還以為自己是在做夢,因為他聽到那匹馬兒用一種細微,卻十分清楚的聲音答道:「我是會說話呀。」

路上的奇遇

他開始胡思亂想,揣測獅子殺戮時究竟是立刻一咬奪命,
還是像貓抓老鼠那樣,先玩上一陣子再痛下殺手,
他甚至還想到,被獅子咬死不知道會有多痛哩。

第二天快到中午的時候,沙斯塔是被一個舔他臉的熱熱軟軟的東西給驚醒的。他張開眼睛,看到一張長長的馬臉,而牠的鼻子和嘴唇都快貼到他臉上去了。他這才想起昨晚種種驚險刺激的遭遇,於是連忙坐了起來。但他才動了一下,就忍不出發出一聲呻吟。
「噢,噗哩,」他喘著氣說,「好痛喔。我全身都在發疼,根本動不了。」
「早安,小傢伙,」噗哩說,「恐怕你會覺得肌肉有些痠痛。但不會是摔傷。你也不過摔了十來次左右,而且全都是跌到又厚又軟的美麗草地上,摔到上面簡直是種享受哩。唯一摔得最嚴重的那次,也只是掉到一叢金雀花灌木上。絕不是摔傷,剛學騎馬,難免會吃些苦頭。要不要吃點早餐?我已經吃飽了。」
「去他的早餐,去他的一切,」沙斯塔說,「我告訴你,我根本就動不了。」但馬兒用鼻子頂他,並伸出一隻馬蹄輕輕推他,逼得他不得不站了起來。他望了望四周,這才看清周遭的環境。他們背後有一小叢矮樹林。前方是一大片點綴著白色野花,向下通往懸崖邊緣的草坡。在懸崖下方是一片汪洋,但距離他們十分遙遠,因此只能隱約聽見微弱的海浪聲。沙斯塔這輩子從來沒在這麼高的地方看過海,也未見過如此浩瀚無垠的寬闊海面,而他連做夢也想不到,海洋竟然可以呈現出如此豐富多變的色彩。他往左右兩邊望去,全都是一片連綿不盡的海岸,海岬多得幾乎數不清,你可以看到翻飛的白浪一波波地湧上礁岩,但距離太過遙遠,因此完全聽不見一絲聲響。海鷗在天空盤旋飛舞,地上冒出蒸騰的熱氣,這是個炎熱的晴天。但沙斯塔最先注意到的,卻是這裡的空氣。剛開始他還搞不懂究竟有哪裡不太對勁,但想了一會兒,他終於明白過來,這裡的空氣完全沒有半點兒魚腥味。當然啦,自他有生以來,不論是在小屋裡,或是在門前補魚網,都從來不曾擺脫過這樣的氣味。這種嶄新的空氣是如此清冽甜美,過去的生活似乎已被遠遠拋在背後,他在那一瞬間,完全忘了身上的瘀青和痠痛的肌肉,開口問道:
「對了,噗哩,你剛才不是說要我吃早餐嗎?」
「是呀,」噗哩答道,「我想你可以在鞍囊裡找到一些食物。就在那兒,你昨晚把馬鞍掛在那棵樹上—或者該說是今天一大早。」
他們檢查鞍囊,結果令他們十分滿意—一個只有一點點不新鮮的肉餡餅、一大堆無花果乾和綠乳酪、一小瓶酒,另外還有一些錢;大約有四十枚新月幣,沙斯塔這輩子從來沒看過這麼多錢。
沙斯塔坐下來—他努力忍住疼痛,動作也十分小心—把背靠在一棵樹上,開始吃肉餡餅,噗哩為了陪他,也低頭再多嚼了幾口青草。
「用這些錢算不算是偷東西啊?」沙斯塔問道。
「喔,」塞了滿嘴青草的馬兒抬起頭來說,「我可從來沒想到這一點。一匹會說話的自由馬兒,當然是不能去偷東西。但我想這應該沒什麼關係啦。我們可是困在敵國的囚犯和俘虜耶。那些錢全都是他們搶來的戰利品和贓物。何況,我們要是沒錢的話,要到哪兒去替你找東西吃啊?我想你就跟所有人類一樣,絕對不肯吃青草燕麥這些自然食物對吧?」
「這些東西我不能吃呀。」
「有沒有試過?」
「有,我試過。就是吞不下去。你要是我的話,一定也吞不下去的。」
「你們人類這種小動物還真是麻煩咧。」噗哩做出評論。
等沙斯塔吃完早餐(他這輩子從來沒吃過這麼好吃的東西),噗哩開口說:「在裝上馬鞍前,我想先在草地上好好打個滾,」他說做就做,「真舒服,真是舒服死了,」他說,用背在草地上磨蹭,四腳在空中亂踢亂蹬,「你也來滾一下嘛,沙斯塔,」他噴著鼻息說,「這是最佳的提神妙方。」
但沙斯塔卻忽然放聲大笑說:「你四腳朝天的樣子,看起來好滑稽唷!」
「才不會呢。」噗哩說。但接著他就突然翻過來,抬起頭來,輕輕喘著氣,緊盯著沙斯塔。
「這樣看起來真的很滑稽嗎?」他的語氣顯得相當不安。
「是啊,滑稽死了,」沙斯塔答道,「但這有什麼關係?」
「你有沒有想過,」噗哩說,「會說話的馬兒說不定從來都不做這種事—這會不會是我跟那些啞巴笨馬學來的愚蠢小丑把戲?要是等我回到納尼亞王國,結果卻發現自己染上了許多低級的壞習慣,那不是很糟糕嗎?你覺得怎麼樣,沙斯塔?跟我說實話。別怕傷害我的感情。你覺得那些真正自由的馬兒—那些會說話的馬兒—會在地上打滾嗎?」
「這我怎麼會曉得?再說,我要是你的話,我才沒空去擔心這些事呢。我們得先趕到那兒才行呀。你到底知不知道路啊?」
「我知道怎麼去太息邦。在那之後就是一片沙漠。喔,我們會有辦法穿越沙漠的,不要擔心。為什麼呢?因為那時候我們就可以看到北方的山巒了啊。你想想看,我們就要去納尼亞和北方了耶!沒有任何事物能擋得了我們。要是能夠順利通過太息邦,我可就大大鬆了一口氣。我們兩個還是離城市遠一點比較安全。」
「我們不能避開它嗎?」
「可以是可以,但那得往內陸的方向繞很大一段路,這樣我們就會經過繁華的地區和主要大道;而且我路也不熟。不,我們只能沿著海岸偷偷溜過去。待在這片高原上,除了綿羊兔子海鷗和幾個牧羊人之外,什麼人也不會碰到。好了,現在可以上路了吧?」
沙斯塔替噗哩套上鞍具,然後再爬到馬鞍上,他的雙腿痛得要命,但馬兒很體貼,整個下午都刻意放輕腳步。黃昏來臨時,他們沿著一條陡峭的下坡路走到一個山谷,在那兒找到了一個村莊。進村前,沙斯塔就先下馬,獨自步行走進村子裡,買了一條麵包,一些洋蔥跟蘿蔔。馬兒在暮色中從田野繞過去,在村莊另一頭跟沙斯塔會合。此後這變成了他們每隔兩天的固定行程。
沙斯塔覺得這種生活非常快樂,隨著他的肌肉日漸強壯,摔跤的次數越來越少,這段行程也就變得越來越愉快了。即使在沙斯塔從騎術訓練課程畢業之後,噗哩仍然常愛數落他,說他軟趴趴地癱在馬鞍上,活像個麵粉袋似的。「就算不用考慮安全問題,小鬼頭呀,我也不敢載著你在大路上走,要是被人看到的話,那我不是丟臉丟到家了。」但噗哩嘴巴雖然毒,卻是個很有耐心的老師。騎術教學絕對不會有人比馬兒更加在行。沙斯塔學會了小跑、慢跑、蹦跳,甚至在噗哩突然停下來,或是毫無預警地猛然轉向時,他也能穩穩坐在馬鞍上不掉下來—噗哩告訴他,這些全都是在戰場上應付突發狀況所必備的技巧。然後沙斯塔自然就哀求噗哩說一些他載著大公上戰場打仗的事情。於是噗哩開始述說艱苦的行軍旅途與涉過激流的危險行動,述說騎兵隊兩兵交接的慘烈戰況,在激戰中馬兒也像人類一樣參與戰役,這些凶猛的種馬受過嚴格的訓練,善於嘶咬踢蹬,並會在適當的時刻人立起來,這樣當騎士用寶劍或戰斧發動攻擊時,就可以藉著馬兒和他本身的重量,以雷霆萬鈞之勢劈向敵人的頭頂。沙斯塔雖然很愛聽,但噗哩卻不太喜歡談到打仗的事。「別再提這些事了,小伙子,」他會說,「這全都是太洛帝的戰爭,而我只是以一個奴隸,一匹啞巴笨馬的身分參戰。讓我參與納尼亞王國的戰爭,以一匹自由馬兒的身分,站在我自己的同胞之中上戰場作戰吧!這樣的戰役才真正值得一提。前往納尼亞,前往北方!布拉—哈—哈!布嚕—呵!」
沙斯塔很快就學會,每當噗哩這麼說的時候,就表示他要開始放足狂奔了。
他們就這樣走了好幾個禮拜,經過許許多多的海灣、海岬、河流和村莊,數量多得讓沙斯塔都無法記得清,然後,在一個月光明亮的夜晚,他們白天睡飽了覺,開始在傍晚踏上旅程。他們此時已離開高地,踏上一片寬廣的平原,在距離他們左邊半哩左右的地方,有座森林,在他們右邊大約同樣的距離,則是一片隱藏在低矮沙丘後方的浩瀚汪洋。他們時而小跑,時而漫步,就這樣緩步徐行了一個鐘頭之後,噗哩突然停下腳步。
「怎麼啦?」沙斯塔問道。
「噓—噓—噓噓!」噗哩說,他伸長脖子東張西望,耳朵迅速抽動,「你有沒有聽到什麼聲音?仔細聽。」

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 225
庫存:1

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區