TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
認知翻譯學(簡體書)
滿額折

認知翻譯學(簡體書)

人民幣定價:58 元
定  價:NT$ 348 元
優惠價:87303
絕版無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次

商品簡介

《認知翻譯學》以認知語言學、認知心理學等語言認知理論為基礎,對翻譯涉及到的語義、語法及轉換中的認知機制等展開分析,構建認知翻譯學的模組化理論分析框架,並結合具體的翻譯案例進行分析討論,主要包括範疇化、概念轉喻、概念隱喻、多義性、像似性、主觀性、框架、認知識解、概念整合、關聯理論、語篇認知等話題,這些話題分別涉及語言認知的不同側面,有的旨在以語言認知理論對翻譯背後的認知機制作出解釋,有的旨在構建翻譯的認知模型,反應翻譯轉換的認知規律。

作者簡介

文旭,西南大學外國語學院黨委書記,博士,二級教授,博士生導師, 外國語言文學博士點及博士後科研流動站負責人。國家社會科學基金學科規劃評審組專家(會評專家),國家出版基金評審專家,第三屆全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會委員,第二屆教育部基礎教育課程教材專家工作委員會委員;國務院政府特殊津貼獲得者,教育部“新世紀優秀人才支持計畫項目”獲得者,教育部“優秀青年教師資助計畫項目”獲得者,重慶市學術帶頭人。

名人/編輯推薦

認知翻譯學是認知科學的前沿分支學科,近年來獲得快速發展,正逐漸形成一個新的研究領域,目前急需構建恰當的理論模型,對翻譯中的語言轉換及其認知機制做出理論分析,形成可供認知翻譯實證研究檢驗的理論假設。《認知翻譯學》以認知語言學、認知心理學等的語言認知理論為基礎,構建認知翻譯理論模型,是認知翻譯學理論構建的一個新的探索,所構建的分析模型頗具前沿性和前瞻性,並且將理論構建與案例分析相結合,對翻譯現象所做的認知闡釋既具有理論深度,也很有解釋力,觀點和結論具有創新性,是認知翻譯學領域具有引領性的著作。

目次

目 錄

序 言
第一章 認知翻譯學:翻譯研究的新範式
第二章 範疇化與翻譯
第三章 概念隱喻與翻譯
第四章 概念轉喻與翻譯
第五章 多義性與翻譯
第六章 象似性與翻譯
第七章 主觀性與翻譯
第八章 框架與翻譯
第九章 認知識解與翻譯
第十章 概念整合與翻譯
第十一章 關聯理論與翻譯
第十二章 語篇認知與語篇翻譯
第十三章 展望
參考文獻

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 303
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區