實用日漢互譯技巧(簡體書)
- 系列名:全國高等職業院校日語專業教材
- ISBN13:9787568517720
- 出版社:大連理工大學出版社
- 作者:王秀珍
- 裝訂/頁數:平裝/243頁
- 規格:24cm*17cm (高/寬)
- 版次:一版
- 出版日:2018/12/01
商品簡介
作者簡介
目次
緒言
第1節 翻譯的概念
第2節 翻譯的標準
第3節 譯者的素養
第4節 翻譯的過程
第二部分 翻譯基礎知識
第1章 詞性及詞的處理
第1節 詞性及詞組
第2節 詞性的轉換
第3節 詞的選擇
第2章 句子成分及種類
第1節 基礎句式
第2節 句子成分
第3節 句子成分在日漢語中的位置
第4節 長旬的關係
第5節 信函的翻譯
第6節 標點符號的翻譯
第三部分 翻譯理論與技巧
第1章 順譯理論及技巧
第1節 順譯的定義
第2節 順譯的技巧
第2章 分譯理論及技巧
第1節 分譯的定義
第2節 分譯的技巧
第3章 合譯理論及技巧
第1節 合譯的定義
第2節 合譯的技巧
第4章 變譯理論及技巧
第1節 變譯的定義
第2節 變譯的技巧
第5章 加譯理論及技巧
第1節 加譯的定義
第2節 加譯的技巧
第6章 減譯理論及技巧
第1節 減譯的定義
第2節 減譯的技巧
第7章 明譯理論及技巧
第1節 明譯的定義
第2節 明譯的技巧
第四部分 綜合翻譯能力檢測
第1章 句子翻譯能力檢測
第2章 短文翻譯能力檢測
第3章 文學作品翻譯能力檢測
第五部分 崗位詞匯
I.商務用語
……
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。