商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
第一章 翻譯為強國第一義(1898―1915)
第一節 梁啟超與翻譯的社會批評
第二節 嚴複與“信達雅”
第三節 翻譯批評與翻譯時尚
第四節 日語譯名與翻譯批評
第二章 文化復興與民族救亡(1915―1949)
第一節 文化轉型與翻譯批評
第二節 新文化運動與“信”的確認
第三節 翻譯批評與現代白話規範
第四節 公共話語空間與“學衡派”的批評
第五節 戰時語境與翻譯批評
第三章 政治風向標(1949―1979)
第一節 翻譯批評的政治語境
第二節 茅盾與翻譯批評
第三節 翻譯的專業把門人
第四節 批評話語與翻譯“紅色經典”
第五節 “文革”翻譯批評話語
20世紀中國翻譯批評話語研究
第四章 走出封閉的翻譯批評(1979― )
第一節 多元的翻譯批評
第二節 批評的非歷史語境化
第三節 批評的探索與倡導
第四節 譯介學與翻譯批評
余論:批評的慣性與趨勢
參考文獻
索引
後記
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。