TOP
瀏覽紀錄
【反詐騙】接到不明來電說:升等為「高級會員」「購物滿意度調查」,這是詐騙!請絕對「不要依照指示操作ATM或網銀」
1/1
庫存:1
人民幣定價:78元
定  價:NT$468元
優惠價: 75351
可得紅利積點:10 點

庫存:1

商品簡介

作者簡介

  1798年,華茲華斯與柯勒律治將各自的詩歌合為一冊,定名為《抒情歌謠集》,共23首。歷史證明,正是這部問世之初遭到苛評的詩集開創了一代詩風,成為英國文學史上尤其是詩歌領域裡的一座裡程碑。它擺脫了多數18世紀詩人所恪守的典雅、巧智、押韻等古典主義的創作原則;在形式上摒棄了在蒲柏手裡達到登峰造極地步並壟斷了當時詩壇的英雄雙韻體;在內容上則以平民百姓日常使用的語言描繪大自然的景色和處身於大自然中的人們的生活,抒發了詩人的感受和沉思,開創了探索和發掘人的內心世界的現代詩風。此譯本為國內首次,在翻譯史上具有重要的價值。
  《抒情歌謠集》適合相關專業人士和詩歌愛好者閱讀。
  金永平,浙江義烏人,四川大學比較文學與世界文學博士,復旦大學文藝學與美學博士後,中國社會科學院高級訪問學者。現為麗水學院中文系副教授,兼任系比較文學研究中心主任。
《抒情歌謠集》(Lyrical Ballads)是英國詩人威廉·華茲華斯(WilliamWordsworth)和塞繆爾·泰勒·柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge)合作的一部詩集,它不僅代表著英國浪漫主義文學的開端,而且在英詩史上開創了一代詩風,在英國文學史上占有重要的地位。筆者現就該詩集的一些情況做簡要的介紹。
  《抒情歌謠集》1798年初版時,選入詩歌共計23首;其中《老水手之歌》(The Rime of the Ancyent Marinere)、《養母的故事》(The Foster Mother's Tale)、《題紫杉樹下的座位》(Lines Left Upon A Seat in a Yew-tree)和《夜鶯》(The Nightingale)四首為柯勒律治作品,其他19首為華茲華斯作品。1800年出版了該詩集的第二版本,增收了柯勒律治新創作的《愛》(Love)和華茲華斯的敘事詩《邁克爾》(Michael)以及有關“露西”的一組愛情詩,不僅如此,華茲華斯還加了一篇序言,比較系統地提出了他的詩學主張,成為浪漫主義的宣言書。
  詩集之所以以合作的形式出版,究其原因,一是傳統與當時風尚使然,二是合作者之間大致共同的詩學主張。就著書合作傳統而言,在華茲華斯和柯勒律治之前,英國文壇上不乏合作的先例,如鮑蒙特(Francis Beaumont)和弗萊契(John Fletcher),愛迪生(Joseph Addison)和斯梯爾(Richard Steel)等,莫不如是。就當時出版情況而言,華茲華斯與他的妹妹多羅茜(Dorothy Wordsworth),與化學家漢弗萊·戴維(Humphry David)有合作;柯勒律治與他的女兒薩拉(Sara Coleridge),與約翰·塞爾沃爾(John Thelwall)也有合作;查爾斯·蘭姆(Charles Lamb)與他的姐姐瑪麗·蘭姆(Mary Lamb)有合作;拜倫與艾薩克·納森(Isaac Nathan)也有合作。就詩學的主張而言,柯勒律治主張詩歌應該像生物體一樣,是一個有機的統一。此外,他還對創作中“幻想”(fancy)和“想象”(imagination)進行了區分,認為“幻想”是聯想的心理活動,往往是機械的、較低級的能力,而“想象”是一種遠比幻想和聯想更為高級的創造性活動。華茲華斯則認為詩歌是“強烈情感的自然流露,來源於寧靜中回憶的感情”(spontaneous overflow of powerful feelings; it takes its origin from emotion recollected in tranquility);不過,他們兩人對古典主義那種追求典雅、矯揉造作的詩風都深惡痛絕,都主張用日常的語言進行創作,在這一點上,兩人是共同的,而他倆又是這一理論的積極實踐者。就《抒情歌謠集》中的題材而言,柯勒律治與華茲華斯的詩歌創作存在明顯的區別,柯勒律治擅長寫超自然主義與神秘事物,《老水手之歌》是這方面的代表作;而華茲華斯則擅長寫自然的山水風光,用質樸的語言來表達深刻的哲理,《丁登寺》是這方面的代表作。
  最後一點要說明的是,這本《抒情歌謠集》的中譯本是以1798年出版的英文初版為準,以企鵝1999年版社出版為依據翻譯的,譯者在翻譯時,除了標點符號和幾處印刷訛誤外,其他均未做任何改動。由於譯者才疏學淺,整個譯文一定存在不少謬誤,懇請讀者批評指正。

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約20個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。