TOP
0
0
古典詩詞的女兒-葉嘉瑩
新譯孫子讀本(三版)
滿額折
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)
新譯孫子讀本(三版)

新譯孫子讀本(三版)

商品資訊

定價
:NT$ 250 元
優惠價
79197
促銷優惠
新書特惠
庫存 > 10
下單可得紅利積點:5 點
商品簡介
作者簡介
目次
相關商品

商品簡介

《孫子》又名《》,為末期大軍事學家所著。此書約寫成於二千五百年前,是中外現存最早的著作。全書體大思精,內涵豐富,辭如珠玉,它所表達的思想理論,既有輝煌的軍事學術價值,也具有等多方面的意涵,在文化史上占有重要而特殊的地位。而書中所展示的思想光輝,以及它被應用於人類認識與實踐領域的廣度,更使得這部著作跨越時空和國度,成為全世界所共同擁有的文化財富。本書依據多種善本詳為校勘、注譯,並附有相關插圖和最新出土的漢簡本《》,允稱最適合今人閱讀之《孫子》讀本。

作者簡介

吳仁傑(注譯者):復旦大學教授

四、歷久彌顯的學術影響《孫子》這部書對後世產生的影響,是巨大而深遠的。它以其軍事學術理論的深度,和被應用於人類認識、實踐領域的廣度,長久地保存著珍貴的文化價值。伴隨著時空的推移,此書中所展示的思想光輝並未褪色,相反是經歷久遠而愈顯璀璨。春秋末年問世的孫子學說,在戰國時代樹立為「顯學」,其書在漢代確定為兵學教範,南北朝以後尊崇為「兵經」,唐代又稱為「武經」,宋朝廷命以武經而正式頒布,作為考試武舉的基本依據,明、清兩代相沿不改。近現代,一些軍事院校仍規定《孫子兵法》為必修課程之一,書中一些篇章選入大中學校的哲學、國文課本,一些專家呼籲要使《孫子兵法》成為高中以上文化程度的人們必讀之書。長期以來,凡軍事家、政治家、外交家,和哲學家、史學家、文學家等專家,大多精研並善用此書,從中汲取營養,受到深刻影響。歷代對《孫子》書的研究,留下姓氏的注家就有二百餘位,現存的研究著作有四百餘部之多。自然,後世兵家、兵書受《孫子》的影響最直接。十三篇建立了我國古典軍事理論的總體結構,以致歷代兵家再難超出此經典,而多在其框架內進行發揮。明人茅元儀說:「前孫子者,孫子不遺;後孫子者,不能遺孫子。」(《武備志‧兵訣評》)這一評述,在古代很是恰當。歷史上,吳起、孫臏、韓信、曹操、李靖、戚繼光等著名軍事家,無不諳熟孫子兵學,深得其精髓。凡著有兵書者,無不祖述《孫子》,將其精髓吸收和採用到自己書中。以孫臏來舉例,他在齊、魏之間桂陵、馬陵兩次大戰中,先後採取「圍魏救趙」、「退兵減灶」的計策,可以說都包含著《孫子》血統,源出於其祖先所論「避實擊虛」、「攻其必救」、「示形動敵」、「以本待之」等戰理。在古代戰爭史上,活用孫子「謀攻」、「詭道」、「示形」、「出奇」、「應變」等思想的成功戰例,實為不勝枚舉。在《孫子兵法》的影響下,後世各類兵書形成了從哲理上論兵的一大傳統,這與古代外國一些軍事著作重在記事的特點不同。此外,《孫子》書中善用譬喻、講究對偶、著意排比等修辭藝術,也為增強兵法書的可讀性開創了一個典範。前人評述《孫子》,不限於軍事學術方面。宋代學者黃震認為:「若孫子之書,豈特兵家之祖,亦庶幾乎立言之君子矣。」確實,孫子是立言之君子,其學說之影響,早已擴展到哲學、政治、文學,甚至醫學等許多領域。《孫子》書中表述事物矛盾性質的豐富概念,為後世思想家所繼承和發揮,其中有一些構成了一般哲學的重要範疇,因而直接影響著古代辯證法的發展。書中的辯證觀點,屢見在醫學上被運用。如清初名醫徐大椿,在其所著《醫學源流論‧用藥如用兵論》中說:「兵之設也以除暴,不得已而後興;藥之設也以攻疾,亦不得已而後用,其道同也。」他根據臨床經驗,表示孫子所論的諸多原則可以借鑒,認為「《孫武子》十三篇,治病之法盡之矣」。孫子論兵、論政的清醒理智態度,更是深受歷代俊賢的信奉和尊重。清人魏源在《孫子集注‧序》中說:「其道皆冒萬有,其心皆照宇宙,其術皆合天人,綜常變者也。」(《古微堂外集》卷三)《孫子》理論可資經國輔政之用的價值,在魏源的這句話中得到了很好的概括。凡綜合「常變」而治理國家者,確須遵循其道,體會其心,運用其術,才有助於掌握天人合一、宇宙萬象的規律。在文學領域,《孫子》書享有很高的聲譽。南朝梁劉勰評價說:「孫武兵經,辭如珠玉,豈以習武而不曉文也?」(《文心雕龍‧程器》)唐代,高適、韓愈、李商隱等詩文大家,都有詩句吟詠《孫子》。宋人鄭厚在《藝圃折衷》中說:「《孫子》十三篇,不惟武人之根本,文士亦當盡心焉。其詞約而縟,易而深,暢而可用。」他認為,這部著作詞約義豐、精深易曉、章法完整的特點,為《論語》和戰國一些子書所不及。至於說唐杜牧、宋梅堯臣等以著名詩人和文學家的身分為《孫子》作注,更足以反映此書在文壇上的顯著影響。《孫子》書的深刻影響一直延續至今,以致關涉到現代知識的領域了。在這裡,特別要提及它的管理學價值。書中有關治軍的系統論述,是古代管理學說的精華所在。孫子重智謀、重運籌、重決策、重人事、重心理、重教令、重感化、重信嚴、重仁勇、重有道、重情報等等思想,今天已受到各業人士和整個管理學界的珍視。《孫子》在這方面的學問,尤其滲透到現代經濟的組織管理、領導藝術、經營決策、市場競爭等多種實務之中,現在已經有人寫出書來專門討論《孫子兵法》與經濟管理之間的關係了。當代,《孫子》思想的研究角度和應用領域,出現了日趨開拓的勢頭,諸如地理學、預測學、邏輯學、心理學、語言學、音韻學等學科,以及談判、講演技巧和體育比賽、訓練等方面,都不乏借用孫子理論的現象。孫子的警句格言,有很多吸引企業家和各界人士之處,其至理名言越來越膾炙人口,其思想精華,實際上參與著人們的精神文化生活。這些現象的產生,當然是著兵書的孫子本人所始料不及的。下面說一說《孫子兵法》在國外的影響。它的傳播,在日本可謂飲譽千餘年。依日本人自己考證,奈良時代隨遣唐使入唐的留學生吉備真備,於學成後攜帶《孫子》等中國典籍而歸,始在太宰府傳習《孫子兵法》,並曾在一次實戰中運用之,這就是《孫子》書影響到日本的開始,時在西元七三五年前後。初期,漢文本《孫子》在日本傳於學者、武將之家。到了德川時代,此書已經多有翻刻,注釋研究的高潮迭起,而且出現了日譯本。當時,山鹿素行所作的《孫子諺義》,為注解之書的代表作。一般較熟悉的是,名將武田信玄使用的軍旗上,繡有「風林火山」四字,即取自《孫子兵法‧軍爭篇第七》。在日本,孫武被譽為「兵聖」、「東方兵學的鼻祖」、「東方第一流的大文豪」,其書被譽為「兵學聖典」、「武經之冠冕」、「韜略之神髓」、「世界第一兵家名書」等等。各個時期《孫子》研究未曾間斷,此書的影響也不限於軍事領域。有學者認為,《孫子兵法》是「萬古不易之名著」,「舉凡國家經綸之要旨,勝負之祕機,人事之成敗,盡在其中矣」。日本民間把《孫子》視為「立身處世的教科書」、「人事百般的座右銘」,而對此書善作應用研究。當代有企業家兼學者大橋武夫寫成《兵法經營全書》,篇幅長達十卷,於應用研究領域中較早地樹立一幟,並因以在日本形成了「兵法經營管理學派」。在近代西方,據說拿破崙於戎馬倥傯的戰陣中,仍手不釋卷地研讀《孫子兵法》。德國著名軍事理論家克勞塞維茨,也曾受到《孫子兵法》的影響。最引人注目的,是當代西方學者對《孫子》戰略理論的研究。英國戰略學家利德爾‧哈特,於一九六三年版《孫子》英譯本的序言中說:「在導致人類自相殘殺、滅絕人性的核武器研製成功後,就更需要重新而且更加完整地翻譯《孫子》這本書了。」該譯本已列入聯合國教科文組織彙編的《中國代表作叢書》,成為近三十多年來權威性的《孫子》英文本。利德爾‧哈特袖提出將《孫子》書中的思想精髓,作為制定核時代威懾戰略的理論借鑒。七十年代初,著有《大戰略》一書的美國學者約翰‧柯林斯認為:「孫子是古代第一個形成戰略思想的偉大人物,……今天沒有一個人對戰略的相互關係、應考慮的問題和所受的制約比他有更深刻的認識。他的大部分觀點在我們的當前環境中仍然具有和當時同樣重大的意義。」此後,美國戰略研究中心斯坦福研究所主任福斯特,於一九七八年進而以「上兵伐謀」、「不戰而屈人之兵」為核心思想,提出了對前蘇聯的新戰略;參與這一合作研究的日本學者三好修,將此研究成果直稱為「孫子的核戰略」。可見,《孫子》理論登上了當今時代一些世界強國戰略決策的「廟堂」,深刻地影響著國際戰略格局的調整與變化。事實充分表明,這部誕生在二千五百年前「丘牛大車」時代的古兵法書,其傳世的價值不可估量。最近幾年,已經數度召開「孫子兵法國際學術討論會」。在第二屆學術討論會上,來自各國以及聯合國裁軍署的專家學者,就《孫子兵法》對現代戰略決策、對有限戰爭理論、對國家經濟與安全,乃至對國際技術競爭的影響等問題,廣泛地發表了意見。一位意大利教授評價說:「對於一部寫於兩千多年以前的著作而言,書裡闡述的理論顯得驚人地『現代化』,這也正是它在中國和外國引起越來越大的興趣的原因。」人們也不會忘記,在速戰速決的波斯灣戰爭中,美國凱利將軍發給其部屬人手一冊的書,正是《孫子兵法》。一九九一年五月,原英國作家詹姆斯‧克拉維爾在致我國山東省惠民縣孫武雕塑像落成典禮的賀信中這樣說:「如果近代軍政領導人研究過這部天才的著作,第一次和第二次世界大戰完全可以避免。」他認為,《孫子兵法》的要旨即在於:「戰爭的目的是和平。」克拉維爾現為美國亞洲問題專家,曾編過美國一九八三年版《孫子》英譯本。以上內容的敘述角度,僅是用一些事實來說話。《孫子》書在當今有如此深刻的社會影響,受到如此普遍的重視和讚揚,這是世界上任何一部古兵書所不能比擬的。

目次

新譯孫子讀本 目次
刊印古籍今注新譯叢書緣起
導 讀
孫子十三篇
計篇第一 三
作戰篇第二 九
謀攻篇第三 一七
形篇第四 二五
勢篇第五 三一
虛實篇第六 三七
軍爭篇第七 四五
九變篇第八 五三
行軍篇第九 五九
地形篇第十 六九
九地篇第十一 七七
火攻篇第十二 九一
用間篇第十三 九七
附 錄
壹、銀雀山漢墓竹簡‧孫子兵法(釋文) 一○五
貳、孫子敘錄

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:79 197
庫存 > 10

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區