本書特色★澳大利亞《原鄉》雜誌2019年小說特刊第二十七期☆The Colour Green, a Novel in Chinese (Vol., 3), Otherland Literary Journal, a Special Fiction Edition, No. 27, 2019序不想見大海的人,或者只愛坐在電視機旁、電影院裏看大海的人,怎麼能夠體會到大海的雄渾壯闊和它的崇高的危險呢?難
澳大利亞《原鄉》雜誌2018年非小說特刊第二十四期Otherland Literary Journal, a Special Edition of Nonfiction, No. 24, 2018: Flights of Fancy: A Poet-Translator's Practice and Poetics, by Ouyang Yu澳華詩人歐陽昱經過五年的時間,再次輯錄自己豐富的翻譯心得
澳大利亞《原鄉》雜誌2018年詩歌特刊第23期Thinged Poems, Otherland Literary Journal, A Special Chinese Poetry Edition, No. 23, 2018本詩集的詩,起於2010年8月1日,止於2012年7月31日,寫于詩人55-57歲的兩年間,除了最後一首詩外,那是2017年寫的一首關於青海之行的回憶之詩。如果說跟以前的詩有何
我覺得像我這樣的人,唯一能走的道就是文學,我過於內向,喜歡自省,對於名利也很淡泊。我雖不善觀察,但我喜歡觀察自己和周圍的人,我所感興趣的是把對他們的觀察記錄下來,除此以外,我再無其他興趣。★澳大利亞《原鄉》雜誌2018年小說特刊第二十五期☆The Colour Green, a Novel in Chinese (Vol., 1), Otherland Literary Journal, a Sp