瀏覽紀錄
TOP
企業採購
會員登入
會員專區
購物車
0
通知
0
紅利兌換
客服中心
領券專區
藝文講座
學習平台
0
0
全部
商品名稱
ISBN
作者
出版社/品牌
促銷活動
書展
叢書
系列
標籤
代碼
商品代碼
商品館分類
繁體書
簡體書
外文書
電子書
港版書
文具選物
紅利兌換
GO
進階搜尋
熱搜:
香港聯合出版全面79折
、
登入領月月讀書金
、
2026台北市政府日曆
、
寫在身體上
、
追憶似水年華(噴繪法式軟精裝)
、
奧術降臨曆
、
淡江出版5折起
、
汪榮祖精選書展
暢銷榜
新品
推薦
中文
外文
簡體
三民東大
電子書
親子
文具選物
漫畫
教科考用
NEW
領券享優惠,最高88折起
165反詐騙
紅利積點抵現金,消費購書更貼心
篩選商品
縮小範圍
關鍵字
商品名稱
作者
出版社/品牌
包含
排除
篩選商品
商品類型
繁體書
(1)
港版書
(3)
商品狀態
可訂購
(4)
有庫存
(4)
商品定價
$400~$599
(3)
$800以上
(1)
出版日期
2023~2024
(2)
2021~2022
(2)
裝訂方式
平裝
(4)
作者
文潔華
(1)
朱迪斯.巴特勒(Judith Butler)
(1)
陳意軒
(1)
龍子維、黃山、陳寧生、費越
(1)
出版社/品牌
手民出版社
(4)
關閉
搜尋結果
/
手民出版社
篩選
出版社/品牌:手民出版社
商品狀態:有庫存
顯示
並排
列表
排序
相關性(高→低)
相關性(低→高)
出版日(新→舊)
出版日(舊→新)
定價(高→低)
定價(低→高)
共
4
筆
第
1
/ 1
頁
滿額折
1.
緣身記:一位女教授的七十七場哲學沉思
出版日:
2021/09/01
作者:
文潔華
出版社:
手民出版社
裝訂:
平裝
緣身,是女身臨世,穿歷世界的牆壁。生而女身,感於物而動,思考不僅顱內的精神風暴。文潔華討論哲學、藝術與美感,從不抽離成長經驗與個人歷史。緣身記,是文潔華投身於世界的所有真實體會。作者在香港性別社會化過程中成長,肉身因三次手術而邃變,因歲月而多情,情愫、脆弱與思考交織成更敏銳的觸覺,感應藝術作品、體驗美感,形塑肉身存在的厚度,藉文字拼湊一番。緣身記,源於女身思考,集「我愛我在」與「我思我在」於一身。其中不乏光影記憶、藝術館的震撼和旅途上的彩虹,還有與親愛之人的偶遇與殊途,皆是肉身結起的緣。七十七篇散文,七十七場哲學沉思,匯漩文潔華大半生的女身思考。
優惠價:
9
360
庫存:1
79 折
2.
危脆生命
出版日:
2023/08/01
作者:
朱迪斯.巴特勒(Judith Butler)
出版社:
手民出版社
裝訂:
平裝
某些影像不得在媒體出現,某些死者名字不為人所談論某些逝去不被承認為逝去,而去現實化的暴力則四處散播 危脆生命(precarious life),即歿於戰爭而不可弔唁的生命、被永久囚禁的生命。這些生命被驅逐出共同體與公共領域領域、不足以被視為「人類」,因而被褫奪獲得正當法律審訊的基本人權,甚至不可公開承認殞沒、不可傷逝。到底是甚麼力量,令這些生命被如斯對待? 當異議被攻擊為仇恨言論、鏡頭只對準被視為「勝利象徵」的臉、批判中的真善被拒絕、人類肉身的脆弱被掩埋、現實的暴力失去實感,在人類的危脆與危脆創造意義的能力當中重新發現「人類」,就是我們當前必須回應的義務。和平就是覺悟到他者的危脆性
優惠:香港中文大學書展
優惠價:
79
442
庫存:2
79 折
3.
手語譯者的育成筆記
出版日:
2022/12/01
作者:
陳意軒
出版社:
手民出版社
裝訂:
平裝
結合十年經驗 從手忙腳亂走到專業香港首本 手語譯者心路歷程全公開香港手語素受社會忽略,手語譯者的專業地位一直處於邊緣,培訓欠缺,本書正是要打開缺口,將手語傳譯的知識與經驗,紥根本土,推向華語世界。 本書結合手語譯者陳意軒十多年的經驗,由本土手語歷史及聾人社群談起,深入譯者的實務工作準備,分享傳譯策略的思考,提醒譯者該有的道德修養,以及對譯者團隊的重要建議。本書既是行內人的深情分享,也是學習手語傳譯路上的教科書;既是一份從零開始、手忙腳亂的見證,也是對香港手語傳譯未來的期許。 一天,手語的地位或會提升,譯者社群或可發展成有專業認證的工種,而在此之前,先讓本書成為打破聾人與健聽世界隔膜路上的踏腳石,成為打開香港手語發展新一頁的重要之門。--------------------------意軒的文字,精要地道出我們聾人的文化和語言,以及聾人與健聽世界千絲萬縷的關係和角力。聾人日常找健聽譯者協助好像是理所當然的事,但傳譯工作到底是怎樣一回事,我們真的了解嗎?感謝意軒無私分享自己多年的傳譯經驗和反思,讓我們了解譯者的工作和心路歷程,也讓我們思考如何做他們的同行者。──余安琳,聾人譯者、手語雙語共融教育計劃聾人老師 這是一本值得推薦的手語譯者入門,書中具體收錄了作者對手語傳譯的思考及反省、手語譯者的具體工作、道德修養,以及手語傳譯的實用教學和建議。這些真正需要被看見、體會,讓手語群體社會得到共融的認知和接納。──林素然(Jenny),獨立聾人手語譯者、香港手語聖經翻譯協會行政主任 第一次認識Denise時,她才剛剛本科畢業。這些年來我們雖然共事的時間不多,但我在旁見證了她把最初對手語的好奇及興趣,逐步化成對聾人社群實質的投入、承諾和關懷。她是香港極少數擁有語言學、聾人研究和手語翻譯學術訓練背景,同時又熟悉香港及海外手語翻譯狀況的手譯學者。Denise 在書中分享了她多年在不同地方不同場景的翻譯經驗,以深入淺出的方法,把翻譯理論和實踐扣連在一起,她對手譯的自省和思索,非一般手語翻譯課程所能提供。我真誠向所有有志從事手譯工作的人推薦這書。這本書也適合所有在工作和生活層面上需要接觸聾社群的人閲讀。 ──施婉萍教授,香港中文大學語言學及現代語言系副教授 仍然記得意軒進行博士論文答辯的當晚,我在 Zoom 上看直播,
優惠:香港中文大學書展
優惠價:
79
442
無庫存
79 折
4.
再現梅窩:從香港離島農業社區史看鄉郊復育新未來,探索超越城鄉對立的地方營造
出版日:
2024/03/01
作者:
龍子維
;
黃山
;
陳寧生
;
費越
出版社:
手民出版社
裝訂:
平裝
收錄十二位梅窩新舊居民、復耕者與保育者之故事與1960年代梅窩村落地圖詳實鉤沉自1950年代起之梅窩地方史及香港離島農業流變以人、文、地、景、產打開超越「繁榮」vs「衰落」框架的梅窩農業社區之書「好老土」研究團隊結合在地經驗與歷史鉤沉,發掘「旅遊勝地」和「偏遠海島」以外的梅窩面貌──一個在五十至八十年代生機盎然的「農業樞紐」,一個千禧年後因緣際會形成的「離島多元社區」。書中既有稻、菜、果種植如何形塑海島的農業鄉郊文化景觀的細緻描繪,亦有「好老土」在梅窩介入社區網絡、搭建關係人口圈的務實經驗;既有鉅細靡遺的「考古」,亦有高瞻遠矚的「考今」。在發展主義與保育議題並駕齊驅的當下,研究團隊藉梅窩農業的今昔風貌,致力打破「自然」和「人為」的保育觀念壁壘,提出鄉村社區營造的新方向。「當下的梅窩農業不是某種純粹的遺跡,也不是完全嶄新的工程,而是需要被不斷理解、反覆命名,並通過當代人參與而延續的某種可能性。」* 隨書附贈全彩1960年代梅窩村落地圖,一覽「農業樞紐」的水文地理與人文物產
到貨時通知我
共
4
筆
第
1
頁
暢銷榜
客服中心
收藏
瀏覽紀錄
會員專區
加入會員
會員登入
客服中心
領券專區
首頁
網站導航
暢銷榜
新品
中文書
外文書
簡體書
三民東大
親子館
文具禮品
漫畫館
教科考用
政府出版
香港出版
大學出版
得獎作品
套書
紅利兌換
加價構
主題書展
三民書局
關於我們
門市專區
藝文講座
學習平台
異業合作
圖書採購/編目
人才招募
禮券兌換處
瀏覽器資訊
三民網路書店服務
會員服務條款
資訊安全警語
隱私權政策
新手購書
圖書分類
中國圖書館分類
空中大學購書
好站連結
企業會員專區
加入企業會員
服務條款
會員須知
圖書目錄下載
三民・東大・弘雅三民
小山丘童書(0-6歲)
兒童・青少年(7歲以上)
古籍圖書目錄
古典圖書目錄
畢業禮品