商品簡介
本書為了讓讀者更加深入地了解李煜在詩詞上的造詣,探尋其不同側面的人生軌跡,作者搜集了李煜分散在古典名著中被引用的零星詩句或殘句,譯介了與李煜詩詞相關的史料。其中包括李煜的墓志銘、李煜父皇南唐中主李璟的詩詞,南唐先主李昪的詩。此外,對李煜的一些無法補齊的殘稿或有爭議的詩詞,譯者也一并收入并注明存疑。力求使讀者更全面地理解原作,留給讀者更寬泛的想象空間。
本書的譯文通俗易懂,延續了《中國歷代詩詞英譯集錦》的風格。閱讀這本譯作,不僅可以全面欣賞李煜的詩詞,還有助于從不同角度了解李煜的方方面面。尤其是本書的中英文譯注,是解讀李煜詩詞的重要組成部分,對中國學生通過本書學英文或外國學生學中文具有一定的參考價值。
作者簡介
朱曼華,畢業于軍委總參解放軍外院,1995年9月獲中國譯協頒發的資深翻譯家證書,曾任首都經濟貿易大學外語系主任,兼任歐美同學會留美分會副會長等職務。2001年10月中旬,曾以大會秘書長名義,代表歐美同學會、北京大學國際關系學院、中國國際文化交流中心等單位親自發起、組織并主持了在北京大學召開的“中西文化交流----詩歌翻譯學術思想和成就研討會”。會上他提出了讓“中國文化走向世界---影響人類未來”的口號。他以Manfield Zhu署名寫的英文詩《清西陵的黃昏》等曾被世界詩協編入美國出版的《2005年好的詩人好的詩》(The Best Poets and the Best Poems of 2005)。
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。