TOP
紅利積點抵現金,消費購書更貼心
英語翻譯技巧-譯者德金剛鑽(簡體書)
滿額折

英語翻譯技巧-譯者德金剛鑽(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:35 元
定價
:NT$ 210 元
優惠價
87183
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
下單可得紅利積點:5 點
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

《新世紀翻譯技巧叢書》共分上、下兩冊,即《英漢翻譯技巧——譯者的金剛鉆》和《漢英翻譯技巧——譯者的金剛鉆》。本書共分四部分,十一章。第一章介紹西方翻譯理論、翻譯標準及翻譯過程。第二章論述英漢殊異。第三章探討直譯、意譯、歸化與異化的翻譯方法。第四章、第五章、第六章、第七章分別研究詞法、句法、語篇、風格翻譯技巧。第八章介紹各種文體的翻譯技巧。第九章介紹23種修辭的翻譯技巧。第十章介紹翻譯中疑難問題的翻譯方法。為了方便讀者鞏固所學知識,第十一章提供了名篇翻譯練習,還在附錄中給出了練習參考答案。本書的特點可用七個字概括:新、巧、佳、強、精、寬和全。 本書定位在國內高校英語專業研究生、本科生的翻譯教學上,同時也可作為翻譯愛好者和翻譯工作者的參考資料。

作者簡介

黃成洲教授,女,1954年11月出生于陜西綏德,1978年畢業于西安外國語學院。現任江蘇工業學院外國語學院教授,英語專業學科帶頭人,英語語言文學研究所所長。主要研究方向為英美文學、翻譯理論與實踐。先后主持了省、校級研究課題11項,發表論文30余篇,出版著作19部。主要著作有《牛津袖珍英語語法》(譯著),《英語寫作——文學評論、作品賞析》(英文專著),《英漢插圖精解詞典》,《走近名人》,《超越自我》,《未來世界》,《大專英語教程》(上、下冊及教師用書),《英語四級新題型英語聽力實踐》(上、下冊),《英語專業四級考試歷屆真題詳解》和《新世紀漢英大詞典》等。先后榮獲原國家教委高教司全國高職高專英語教學優秀獎優秀個人三等獎和原機械工業部教育司優秀電教教材:等獎等多項獎勵。

目次

第一部分 翻譯概論
 第一章 翻譯概述
第一節 西方翻譯理論的發展概略
第二節 翻譯的基本概念
第三節 翻譯的標準
第四節 翻譯的過程
 第二章 英漢殊異
 第一節 無對等詞
第二節 文化沖突
 第三節 可譯性的限度
 第三章 翻譯方法
 第一節 直譯與意譯
第二節 異化法與歸化法
第二部分 翻譯技巧
 第四章 詞法翻譯
第一節 詞義的選擇與引申
第二節 詞類轉譯法
第三節 增補法
第四節 省略法
第五節 抽象與具體
 第五章 句法翻譯
第一節 分句法與合句法
第二節 正譯與反譯
第三節 從旬的翻譯
第四節 長句的翻譯
 第六章 語篇翻譯
第三部分 翻譯藝術
 第七章 風格與翻譯
第一節 翻譯風格的可知性
第二節 翻譯風格的可譯性
第三節 翻譯風格的表現法
 第八章 文體與翻譯
第一節 科技文體的翻譯
第二節 法律文體的翻譯
第三節 新聞文體的翻譯
第四節 應用文體的翻譯
第五節 藝術文體的翻譯
 第九章 辭格與翻譯
第一節 明喻
第二節 隱喻
第三節 夸張
第四節 委婉語
第五節 低調陳述
第六節 典故
第七節 雋語
第八節 反語
第九節 軛式
第十節 移就
第十一節 擬人
第十二節 雙關
第十三節 一筆雙敘
第十四節 疊詞
第十五節 矛盾
第十六節 擬聲
第十七節 借代、提喻與轉喻
第十八節 對偶
第十九節 頭韻
第二十節 腳韻
第二十一節 倒裝
第二十二節 換義
第二十三節 譎辭
第四部分 翻譯指導與實踐
 第十章 英譯漢實用指南
 第十一章 名篇翻譯練習
附錄 參考答案
參考文獻

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 183
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區