TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起

縮小範圍


商品類型

繁體書 (1)
簡體書 (4)
商品狀況

可訂購商品 (4)
無法訂購商品 (1)
庫存狀況

無庫存 (5)
商品定價

$199以下 (1)
$200~$399 (1)
$400~$599 (2)
$800以上 (1)
出版日期

2020~2021 (1)
2016年以前 (4)
裝訂方式

平裝 (4)
作者

朱志瑜 (1)
朱志瑜、張旭、黃立波 (1)
朱志瑜、徐敏慧 (1)
朱志瑜等 (1)
石定栩、 邵敬敏、 朱志瑜 (1)
出版社/品牌

商務印書館(大陸) (1)
四川人民出版社 (1)
清華大學出版社(大陸) (1)
湖南人民出版社 (1)
香港教育圖書公司 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

5筆商品,1/1頁
中國傳統譯論:譯名研究(簡體書)
滿額折
作者:朱志瑜  出版社:湖南人民出版社  出版日:2013/07/01 裝訂:平裝
《中國傳統譯論:譯名研究》是關于中國傳統譯名問題研究的專論。譯名(佛經翻譯稱之為“翻譯名義”)問題是中國翻譯界最討論得最多的問題之一。其核心就是如何用漢語來表達外來事物或概念。這一討論始于佛經翻譯時期,后來經歷了基督教、科技、人文社會以及文學翻譯各個階段。《中國傳統譯論:譯名研究》內容涵蓋從東漢至1949年,包含對佛經時期的有關翻譯名義的分析,天主教和基督教有關圣名(上帝之名)譯法的論述,科技翻譯
定價:234 元, 優惠價:87 204
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
中國佛籍譯論選輯評注(簡體書)
作者:朱志瑜等  出版社:清華大學出版社(大陸)  出版日:2006/09/01 裝訂:平裝
佛經翻譯理論是中國翻譯傳統的發端,是中國翻譯?究的重要課題之一。但是由于原始材料大都散布在石印版本的古籍中,不易找到,且為古漢語,一般學生讀起來有一定的困難。隨著現代翻譯?究的發展,需要有一個一般讀者能夠容易讀懂的現代版本。 本書由理論篇和評論篇組成。 本書是一本佛經翻譯的理論合集,收集了從東漢到北宋900年間,歷代僧人學者討論佛經翻譯的論述。 讀者對象:翻譯學者和大學翻譯系的師生。 作者簡介:
絕版無法訂購
當代翻譯研究論集(簡體書)
滿額折
作者:朱志瑜; 徐敏慧  出版社:四川人民出版社  出版日:2015/01/01 裝訂:平裝
本書內容包括近三十年翻譯研究各重要學派的成果,重點分析各種學派的重要基本概念、方法和發展前景,探討各個學派的理論要旨以及翻譯研究學科在教學科研領域的新發展。
定價:588 元, 優惠價:87 512
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
中國傳統譯論文獻彙編(全6冊)(簡體書)
滿額折
作者:朱志瑜; 張旭; 黃立波  出版社:商務印書館(大陸)  出版日:2020/02/01 裝訂:平裝
《中國傳統譯論文獻匯編(六卷本 套裝全六卷)》“譯論”蓋有二解:一為“關於翻譯的討論”,指針對翻譯實踐或翻譯活動中存在的現象或遇到的問題,翻譯實踐者、理論家、關注翻譯活動的人士提出的看法、評價或解決問題的辦法;二為“翻譯理論”,指翻譯理論家通過歸納、演繹、推理、綜合、抽象,從自己或他人的翻譯實踐中總結出的關於翻譯的觀點或看法。總體而言,中國翻譯傳統既表現出從佛經翻譯的
定價:2748 元, 優惠價:87 2391
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
港式中文與標準中文的比較
作者:石定栩; 邵敬敏; 朱志瑜  出版社:香港教育圖書公司  出版日:2006/07/18 裝訂:平裝
長期以來,香港的學術界、教育界,乃至社會各界,對港式中文的地位、性質、價值,以及跟標準中文的關係,存在著諸多爭議。本書以客觀理性的態度,從整體上界定港式中文與標準中文的涵義,梳理港式中文形成的歷史,指出研究港式中文的意義、理論和方法,從詞語、句法、語用以及文化等多個角度,將港式中文跟粵語、英語、文言文以及普通話進行立體比較,分析其異同及其成因。本書兼顧全面,體系完整,對港式中文的各類語言現象作了系
缺貨無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區