TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起

縮小範圍


商品類型

繁體書 (81)
簡體書 (9)
港版書 (1)
電子書 (3)
政府出版品 (24)
商品狀況

可訂購商品 (86)
無法訂購商品 (8)
庫存狀況

有庫存 (34)
無庫存 (60)
商品定價

$199以下 (13)
$200~$399 (49)
$400~$599 (29)
$600~$799 (3)
出版日期

2024年 (4)
2022~2023 (16)
2020~2021 (11)
2018~2019 (7)
2016~2017 (8)
2016年以前 (47)
裝訂方式

平裝 (75)
精裝 (9)
作者

單德興 (33)
T.S.艾略特 (3)
何文敬、單德興 主編 (2)
哈金 (2)
單德興 主編 (2)
單德興、李有成、張力、林世青 (2)
張愛玲 (2)
聖嚴法師 (2)
伊迪絲‧漢彌敦 (1)
何杏楓-主編 (1)
余光中-著;余幼珊-編 (1)
卡洛斯.卜婁杉 (1)
吳密察-等作 (1)
周樑楷、劉滄龍、沈志中、張旺山、陳惠馨、單德興、王道還、吳叡人、鄧育仁 (1)
周英雄、馮品佳 (1)
哈金(Ha Jin) (1)
單德興, 國立中山大學人文研究中心 (1)
單德興、何文敬 主編 (1)
單德興、廖咸浩、施如芳、吳瑪悧、黃涵榆、楊乃女、王怡茹、吳珮慈、孫松榮、王萬睿、林子晴、王震宇、 陳俊強、翁素涵、 陳彥豪、蔡慶樺著 (1)
出版社/品牌

中研院-歐美研究所 (17)
書林 (13)
允晨文化 (7)
九歌 (5)
法鼓文化 (5)
時報文化 (4)
浙江大學出版社 (4)
漫遊者文化 (4)
聯經 (4)
中研院-近代史研究所 (3)
五南圖書出版 (2)
國立臺灣文學館 (2)
文訊雜誌社 (2)
新經典圖文傳播 (2)
清華大學出版社(大陸) (2)
皇冠 (2)
麥田 (2)
中山大學出版社 (1)
北京大學出版社 (1)
南天 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

94筆商品,1/5頁
法緣.書緣
滿額折
作者:單德興  出版社:法鼓文化  出版日:2021/03/01 裝訂:平裝
‧ 單德興教授悠遊於「學者、行者、作者、譯者」四種身分之中,繼《禪思‧文思》後又一力作。‧ 悠遊書海,乘願法海;以禪心體會法味,條條道路皆佛道!◆生命中的禪學與文學◆文學是我的興趣與專業,必須以此世間法在職場上努力奮進,不僅是我個人與家庭的維生之計,也關係著我在學術界與文化界的聲譽。佛法則攸關我的終極關懷與安頓身心。一個涉及世間法,主要集中於我隸屬的學術場域,一個涉及出世間法,有我親近的道場與組織
定價:300 元, 優惠價:9 270
庫存:1
王文興訪談集
滿額折
作者:單德興  出版社:文訊雜誌社  出版日:2022/05/20 裝訂:平裝
王文興為《現代文學》健將,獨樹一幟的小說家,對文學、藝術、宗教與人生別有洞見。單德興為英美文學與比較文學學者,自1983年首度訪問王文興,開啟個人數十年的訪談之路。兩人多年來在不同場合對談、鼎談,內容涉及王文興創作的不同面向,及其文學理念與鑒賞。由於雙方分別為天主教徒與佛教徒,曾兩度以文學與宗教為主題,討論文學與終極關懷之間的關係。 華文世界由單一學者針對單一作家跨越數十載的深度訪談如鳳毛麟角。本書為「文學名家王文興」接受「訪談名家單德興」的多篇訪談結集,提供了有關作家的第一手資料,允為「王學」不可或缺之作。一卷在手,華文世界的讀者、學者、作家便能分享王文興的經驗、心得與智慧。此書可歸納出如下幾項特色:一、作家現身說法,金針度人;二、訪者殫精竭慮,全力再現;三、編者發揮專長,圖文互參;四、全書形式多樣,內容獨特;五,文藝理念,文學史料
定價:360 元, 優惠價:9 324
庫存:4
從文化冷戰到冷戰文化:《今日世界》的文學傳播與文化政治
滿額折
作者:單德興  出版社:書林  出版日:2022/05/18 裝訂:平裝
內容簡介 冷戰時期美國為扼阻蘇聯為首的共產主義集團擴張,在華文世界遂行文化外交任務,香港與臺灣的美國新聞處密切合作,在各項出版品中,最深入華人世界日常生活的便是《今日世界》雜誌。本書先以宏觀視野勾勒文化冷戰的背景,說明此雜誌的緣起緣滅,再以微觀角度進行個案研究,析論余光中的《今日世界》專欄散文及重要主題,探討該雜誌如何呈現離散文人張愛玲,尤其《秧歌》的連載與譯者張愛玲的角色,呈現其如何向華文世界傳播美國文學,當時華文世界名家林以亮、吳魯芹、夏濟安、思果、葉維廉、劉紹銘等均參與其事。本書既回顧作者早年的閱讀經驗,也反思同代人的共同記憶,力求從文學與文化研究的角度,銘刻與再現美國的文化冷戰及其所形塑的冷戰文化。除了文本細節的再現與分析,並附錄刊登時的書目與版本資料,以便讀者按圖索驥。當今「新冷戰」似已成形,回顧冷戰時期的文化外交或可提供若干借鑑,此即「從今日世界看《今日世界》」的文化(∕)政治意義之所在。
定價:300 元, 優惠價:9 270
庫存:2
跨界思維與在地實踐:亞美文學研究的多重視角
滿額折
作者:單德興  出版社:書林  出版日:2019/04/26 裝訂:平裝
內容簡介 本書由論述、導讀、訪談三個面向,呈現亞美文學研究在跨越國家、地理、語言的界限後所展現的多元現象。第一輯「論述亞美」的主題多涉及歷史、創傷與苦難,討論越南裔美國作家高蘭的《猴橋》,華美小說家湯亭亭的《第五和平書》,華美詩人林永得的《南京大屠殺詩抄》,以及詩人學者張錯有關美國華工的一書三詩。第二輯「導讀亞美」旨在引介臺灣於亞美研究領域的成果,包括作家專輯評論、期刊專號與論文集緒論、翻譯文集序
定價:360 元, 優惠價:9 324
庫存:1
擺渡人語:當代十一家訪談錄
滿額折
作者:單德興  出版社:書林  出版日:2020/09/18 裝訂:平裝
內容簡介 主訪人單德興是華人學界獨樹一幟的訪談老手,多年關注國內外作家、學者、批評家、歷史學家等,自一九八三年起進行深度訪談,交流互動,成果豐碩,與其專業研究、翻譯相輔相成,構成學術生涯鼎足而立的三個面向。本書是繼《對話與交流》、《與智者為伍》、《卻顧所來徑》之後的最新訪談集,收錄自二○一五年以來訪談臺灣、香港、美國三地十一位名家的對話紀錄。輯一「亞美與華語語系研究」訪談吳靜吉、林永得、譚碧芳、史
定價:420 元, 優惠價:9 378
庫存:1
訪談的技藝
滿額折
作者:單德興; 國立中山大學人文研究中心  出版社:中山大學出版社  出版日:2020/09/01 裝訂:平裝
定價:199 元, 優惠價:88 175
庫存:1
推石的人:王文興追思紀念會暨文學展特刊
滿額折
作者:廖咸浩; 童元方; 單德興; 郭強生; 楊佳嫻; 李時雍 等-作; 封德屏-總編輯  出版社:文訊雜誌社  出版日:2024/01/04 裝訂:平裝
王文興早期有筆名金聲、銅馬、無聊齋,創作文類以小說為主,兼及詩、散文。1939年11月4日生,1946年來臺。2023年9月27日辭世,享壽84歲。臺灣大學外文系畢業,美國愛荷華大學英文系藝術碩士,2007年獲臺灣大學頒授榮譽博士學位。曾任臺灣大學外文系與中文系合聘講師、臺灣大學外文系教授。1960年與白先勇、陳若曦、歐陽子等人創辦《現代文學》雜誌,積極參與編輯事務,1965年留美歸國後,繼續擔任該雜誌第26~35期的主編。2005年自教職退休,專事寫作。曾獲第13屆國家文藝獎、第六屆花踪世界華文文學獎,並於2011年4月受法國政府頒贈法國藝術暨文學騎士勳章。本紀念特刊,除了蒐羅了十一篇王文興老師於1970~2016年間所寫之序文之外,並邀請二十三位學者、文化人撰述專文,描繪了各自心中的王文興老師形象,緬懷這位永遠不朽的偉大文學家。同時,也爬梳製作了「王文興文學年表」、「王文興著作目錄及提要」、「王文興評論資料目錄」,除了對王文興老師的生平著作做一回顧,也冀望能對後來的文學研究者有所裨益。
定價:300 元, 優惠價:9 270
庫存:3
譯鄉聲影:文化、書寫、影像的跨界敘事
滿額折
在全球化的劇變時代,不同文化間的流動越界,引發了東/西方理論的概念競逐及社會體制運作的建構與解構。「譯鄉」是一種翻轉與跨越的新觀點,跳脫原鄉與異鄉的二分對立思維,讓文化的中介、轉接、創造、再生、形塑有了多元的想像與多重詮釋之可能。現今各種異質文化和身分符碼的相互協商與高度互涉都提點出如何與過往歷史連結,並在當代時刻質變幻化新生這項文化翻譯工程的重要課題。本書從亞洲地域出發,以跨國觀察的眼界和解殖視角的洞察,企圖勾勒出文學、電影、戲劇、音樂、藝術策展美學的跨界表述與展演,期能深刻解讀越在地、越國際的文化發展趨勢及社會創新現象。《譯鄉聲影:文化、書寫、影像的跨界敘事》是由十六位不同領域的學者專家跨界相遇所撰寫之文章結集而成,以敘事或論述來分享自身的經驗與學思所得,期待促生更多的文化想像與具體成果。
定價:550 元, 優惠價:95 523
庫存:1
新郎
滿額折
作者:哈金  出版社:時報文化  出版日:2020/01/22 裝訂:平裝
哈金在中國的禁書之一。「只有在此我可以說這是完整的作品。」──哈金完整收錄被消失的兩篇傑作:「破壞分子」和「荒唐玩笑」顏擇雅/專文導讀楊照、駱以軍、單德興、李有成、閻連科───好評推薦本書榮獲亞裔美國文學獎、湯森德文學獎。「《新郎》中每一篇都有相當水準。說是喜劇收場,卻是主角變更慘那種喜劇。哈金是寫中國社會運作邏輯的高手。書裡是進入鄧小平時代後,中國社會的光怪陸離現象。雖然六四後的中國變化很大,要
定價:350 元, 優惠價:9 315
庫存:1
艾略特詩選02(1925-1962):《四重奏四首》及其他詩作
滿額折
作者:T.S.艾略特  出版社:九歌  出版日:2022/08/01 裝訂:平裝
本書特色 ★ 諾貝爾文學獎得主艾略特詩集全新譯本,收錄詩作《四重奏四首》,為艾略特詩藝圓熟的集大成之作★ 翻譯名家黃國彬以其豐沛學養為基礎,不僅精譯名篇,更詳加註釋,成為理解艾略特詩作的詳盡指引跫音在記憶裡回響,傳到我們沒有走過的通道。諾貝爾文學獎得主艾略特的高峰作品《四重奏四首》探求人與宇宙間的奧妙關係世紀詩人艾略特&翻譯名家黃國彬詩人、作家:王姿雯、向陽、李敏勇、徐佩芬、唐捐、陳克華、陳黎、曹馭博、崔舜華、須文蔚、楊照、蔡琳森、鴻鴻、羅任玲學者:張寶云(東華大學華文系教授)、單德興(中央研究院歐美研究所研究員)、彭鏡禧(臺灣大學戲劇學系名譽教授)、劉亮雅(臺灣大學外國語文學系教授)跨世代推薦繼但丁《神曲》後,黃國彬再度以精妙譯筆與深厚學養,精選譯介世紀詩人艾略特的詩作名篇。本書輯艾略特作品十首,其中包括詩人的高峰作品《四重奏四首》。《空心人》用典晦澀,論者認為是詩人自剖個人經歷最深刻的作品;《聖灰星期三》以豐富意象,描摹凡人覓神的奧秘經驗。《三王來朝》則化用《聖經》典故,敘寫三王迢迢朝拜聖嬰,旅程結束後,心靈與信仰都經歷巨大的震撼,結果獲得重生。集大成作品《四重奏四首》內涵豐富,討論歷史、宗教、時間本質以至神秘經驗。意象的推演呼應音樂式的進行,四首四重奏分別對應風、土、水、火四種元素,詩中,艾略特回溯歷史,凝視未來,寄託自己對神性的理解,並探求人與宇宙整體的關係。艾略特詩作以晦澀費解著稱,須經適切的指引才能進入其語言世界。黃國彬精通數國語言,翻譯時能細膩貼近原文脈絡,精求真義;同時,也在中譯的音韻節奏上字字斟酌,凝鍊詩意,並保留詩作獨特的音樂性。詩末附有大量譯註,細緻介紹創作背景、文史典故,其詳盡、精細的程度為中文世界罕見。黃國彬以中外文學的豐富學養底蘊,帶領讀者悠遊於浩繁的意象之海,洞見字句背後的文學傳統與脈絡。研究艾略特超過半世紀,黃國彬在堅實的研究基礎上重新以客觀公允的目光審視,這位風雲詩人何以能影響現代詩歌超過一世紀。透過《空心人》、《聖灰星期三》、《四重奏四首》等名篇的閱讀,重新建構艾略特的創作歷程,形塑對其詩藝與詩觀的了解,更能領略十九世紀末至二十世紀初的時代風景與現代文明下人類的精神困境。
定價:360 元, 優惠價:79 284
庫存:2
禪的智慧:與聖嚴法師心靈對話(大字版)
滿額折
作者:聖嚴法師  出版社:法鼓文化  出版日:2020/09/01 裝訂:平裝
本書是聖嚴法師與西方禪修者的對話集,問答中緊扣現代人關心而且與佛法相關的議題。聖嚴法師以禪法的智慧,獨到的幽默,圓融的世理,撞擊出直指人心的師徒對話。面對一代高僧,西方人沒有文化上、心理上的包袱,不迷信權威,一切唯理是從,唯法是問,透過反覆叩疑、詰難,逐步解開心中疑團。 ――單德興/譯者◆文 / 聖嚴法師法的目的,就是指出更好的生活、開悟與解脫之道。謝謝問這些問題的弟子們,尤其是那些不滿意我回答的
定價:360 元, 優惠價:9 324
庫存:2
STUDIES IN LANGUAGE AND LITERATURE
55折
出版社:國立台灣大學外文系  出版日:1992/10/01 裝訂:平裝
Introduction to the Book of Yeats's Vision(Hazard Adams) Native American Literature in the 1980s.(單德興) Utopia as Subversive: Androgyny and The Left Hand of Darkness(張惠娟) Reconsidering the ""Victo
挖寶專區-中文書
定價:300 元, 優惠價:55 165
庫存:6
艾略特詩選套書(共二冊)
滿額折
作者:T.S.艾略特  出版社:九歌  出版日:2022/08/01 裝訂:平裝
發表一百周年、英美詩歌史的里程碑《荒原》詩藝圓熟的高峰作品《四重奏四首》世紀詩人艾略特&翻譯名家黃國彬詩人、作家:王姿雯、向陽、李敏勇、徐佩芬、唐捐、陳克華、陳黎、曹馭博、崔舜華、須文蔚、楊照、蔡琳森、鴻鴻、羅任玲學者:張寶云(東華大學華文系教授)、單德興(中央研究院歐美研究所研究員)、彭鏡禧(臺灣大學戲劇學系名譽教授)、劉亮雅(臺灣大學外國語文學系教授)跨世代推薦繼但丁《神曲》後,黃國彬再度以精妙譯筆與深厚學養,精選譯介世紀詩人艾略特的詩作名篇。第一冊輯艾略特作品十首,不僅錄有《J.阿爾弗雷德.普魯弗洛克的戀歌》、《一位女士的畫像》等傑作,更包含英美詩歌史的里程碑《荒原》。第二冊輯艾略特作品十首,其中包括詩人的高峰作品《四重奏四首》。《J.阿爾弗雷德.普魯弗洛克的戀歌》以獨白形式刻畫面對愛情害羞畏怯的男子形象,使人一窺詩人纖敏的內心世界;《一位女子的畫像》語調暗含反諷,也與諸多作品互文對話。一九二二年,世紀詩歌《荒原》一出,引起詩壇極大震撼。詩中大量剪貼死亡與重生的意象,融合宗教、哲學與歷史典故,拼湊出現代文明的荒原景象。該詩開頭瀰漫悲觀氛圍,象徵人類精神的萎靡貧瘠,直到結尾才窺見一絲救贖的希望。《空心人》用典晦澀,論者認為是詩人自剖個人經歷最深刻的作品;《聖灰星期三》以豐富意象,描摹凡人覓神的奧秘經驗。《三王來朝》則化用《聖經》典故,敘寫三王迢迢朝拜聖嬰,旅程結束後,心靈與信仰都經歷巨大的震撼,結果獲得重生。集大成作品《四重奏四首》內涵豐富,討論歷史、宗教、時間本質以至神秘經驗。意象的推演呼應音樂式的進行,四首四重奏分別對應風、土、水、火四種元素,詩中,艾略特回溯歷史,凝視未來,寄託自己對神性的理解,並探求人與宇宙整體的關係。艾略特詩作以晦澀費解著稱,須經適切的指引才能進入其語言世界。黃國彬精通數國語言,翻譯時能細膩貼近原文脈絡,精求真義;同時,也在中譯的音韻節奏上字字斟酌,凝鍊詩意,並保留詩作獨特的音樂性。詩末附有大量譯註,細緻介紹創作背景、文史典故,其詳盡、精細的程度為中文世界罕見。黃國彬以中外文學的豐富學養底蘊,帶領讀者悠遊於浩繁的意象之海,洞見字句背後的文學傳統與脈絡。研究艾略特超過半世紀,黃國彬在堅實的研究基礎上重新以客觀公允的目光審視,這位風雲詩人何以能影響現代詩歌超過一世紀。透過《空心人》、《聖灰星期三》、《四重奏四首》等名篇的閱讀,重新建構艾略特
定價:720 元, 優惠價:94 680
庫存:2
秋刀魚的滋味
滿額折
作者:廖志峰  出版社:允晨文化  出版日:2019/03/01 裝訂:平裝
文化漫遊者直面生命之書眾聲喧譁中一脈淺淺清唱娓娓道來,淡定溫潤,於味無窮卜大中、王德威、王盛弘、平路、陳樂融、單德興 真情推薦(按姓氏筆畫)廖志峰此書涉及的範圍極廣,但他很聰明地避開記憶無法規避的政治隱喻,而把自己限制在文化活動上。書中的眾多回憶我們或多或少也有共同經驗,但沒有他那種精細打磨、字斟句琢的講究。所以我願意力推本書,讓它的紀實與知性成為記憶的刻痕,永不抹滅。――卜大中廖志峰讀書、閱人、
定價:300 元, 優惠價:9 270
庫存:1
臺灣文學臉孔的多元書寫與實踐:第十三屆全國臺灣文學研究生學術研討會論文集
滿額折
作者:吳密察-等作  出版社:國立臺灣文學館  出版日:2016/12/01 裝訂:平裝
本次研討會以「台灣文學臉孔的多元書寫與實踐」為題,「臉孔」翻譯成faces,可以理解成多面向,其意象比喻台灣文學的每一種發展都具有獨一無二的特色與諸多不同面相,盼研究者能以台灣過往的文學為土壤,從中吸取養分後,迸發出更加新穎、多元的視野。正如單德興所言:「臺灣文學史書寫的多元化的訴求,以及對於以往的中心與邊陲的關係的質疑、反動與重新考量,都是一種『去中心』的做法(decentralization
定價:550 元, 優惠價:85 468
庫存 > 10
翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開
滿額折
作者:賴慈芸  出版社:蔚藍文化  出版日:2017/01/05 裝訂:平裝
解讀荒謬時代, 每一本書都是一個線索 戒嚴歷時38年,因為身陷「匪區」, 許多譯者的名字被移花接木、張冠李戴…… 該是還他們正義的時候了。 轉型正譯!現在開始! 中央研究院歐美研究所特聘研究員 單德興 ╳ 作家、文史工作者 管仁健 聯手推薦 揭開台灣翻譯史上荒謬時代的面紗 台灣受到二次大戰後政治因素與戒嚴時期的影響,「投匪」或「陷匪」的譯者之作不能在光天化日下出現,加上
定價:420 元, 優惠價:9 378
庫存:1
翻譯乃大道,譯者獨憔悴:余光中翻譯論集
滿額折
作者:余光中-著; 余幼珊-編  出版社:九歌  出版日:2021/10/01 裝訂:平裝
中央研究院歐美研究所特聘研究員 單德興 專文導讀出版人/作家 顏擇雅臺大翻譯碩士學程助理教授/《白鯨記》譯者 陳榮彬臺大外文系退休教授/前系主任/中華民國筆會會長 高天恩國立中山大學外文系副教授 張錦忠臺灣大學名譽教授/輔仁大學講座教授 彭鏡禧師大翻譯研究所教授 賴慈芸聯袂推薦詩、散文、評論、翻譯,余光中自稱寫作的四度空間。他認為,翻譯如婚姻,是一種兩相妥協的藝術。譬如英文譯成中文,既不許西風壓倒東風,變成洋腔洋調的中文,也不許東風壓倒西風,變成油腔滑調的中文,則東西之間勢必相互妥協,以求「兩全之計」。其翻譯不但示範了「信、雅、達」的高標,更顯現「精譯求精」的譯功。書分三輯:首輯娓娓分析翻譯的各種面向,以及點明譯者參不透的「譯障」;第二輯聚焦於中西文,既闡述惡性西化的中文病態,如把「我匆匆穿衣」說成「我匆匆為自己穿衣」,也論及上乘譯作表現的善性西化,更比較中西文學的異同。輯三除了書評,還有為自己和他人譯作所寫的序、譯後等。〈翻譯乃大道〉,值得一生認真追求,終身相許,他開玩笑說:「寫詩,是為了自娛。寫散文,是取悅大眾。寫書評,是取悅朋友。翻譯,卻是取悅太太。」而獎金滿臺灣,〈譯者獨憔悴〉,在文壇上是冷門人物,稿酬比人低,名氣比人小,沒有什麼獎金惠及譯者。本書精選余光中一九六二至二○一二年的三十七篇翻譯與語文的論述,是一本深入淺出談翻譯的評論文集,也是學者研究其譯作、譯論和譯評的專編。各篇主要依照發表年代排列,書末特將三輯文章匯整成年表,並收入譯作各版本的一覽表和相關的評論索引摘要,使人一窺余光中翻譯與語文的思維流變。他的文章採微觀與宏觀,兼有情趣與理趣。左手呈現條理分明的知性掌紋,評斷譯文均現身說法、示範例句,拈來妙喻奇想,流暢之餘時見警醒,說理之餘不乏趣味;右手以詩情感性與「第十位繆思」交往,不論是中詩英譯或英文中譯,譯文均深入展現原文神髓,與翻譯談一場永恆之戀。
定價:500 元, 優惠價:79 395
庫存:2
她的傳統 華裔美國女性文學
滿額折
作者:馮品佳  出版社:書林  出版日:2013/05/01 裝訂:平裝
一位台灣女性外文學者/雙語知識分子,秉持文學與文化使命感,從跨國的角度鑽研華美作家以英文或中文發表的代表性文本。以離散為視角,關注式的閱讀為方法;結合理論、歷史與文本交織出這些作品的文學與美學價值,為華文世界的亞美/華美(文學)研究再創新猷,意義非比尋常。 ∣目錄∣CONTENTS ∣推薦序∣ 李有成 關注式的閱讀──馮品佳教授著《她的傳統:華裔美國女性文學》序 i 單德興 書寫離散,析
定價:300 元, 優惠價:9 270
庫存:1
春山文藝-李登輝100年專輯
滿額折
作者:春山出版編輯部  出版社:春山  出版日:2023/04/21 裝訂:平裝
■李登輝100年專輯二○二○年過世的李登輝,他將近百歲的一生幾乎就是臺灣百年史。一九八八年蔣經國過世,他成為結束蔣家政權的新一代本省籍總統,臺灣從此邁入下一個政治階段。然而李登輝在民主化、政黨、兩岸、經貿、統獨與臺灣認同等面向上,有一定的複雜性,如何定義李登輝與臺灣的關係,那是一個怎樣的轉變時代?值得在李登輝二○二三年百年冥誕的時刻,以新的角度來檢視。本次封面故事邀請一九八八年曾為《遠東經濟評論》駐臺的韓籍記者沈在薰(Shim Jae Hoon),從外媒的角度寫下他對李登輝與臺灣民主轉型期的回憶。而被稱為民主先生的李登輝,從已公開的檔案來看,身為總統的他,剛上任沒幾年如何面對一九九一年發生的獨台會案?此外,李登輝時期開放新銀行設立、實施健保與教改、對中國從開放走向戒急用忍,在經濟與社會分配上都深深影響臺灣,《未竟的奇蹟》主編林宗弘分析李登輝如何在多重政治風險下實行矛盾的經濟政策,形塑影響後續每一任總統的李登輝難題。同時,我們也將探討李登輝為何以農經為志業,跟日治時代知識分子養成有何關係,以及深度解讀他的早期農經論文呈現的批判思想。期待從這些文章,給予多面向的李登輝肖像。而面對近年的世界變局,尤其是香港與烏克蘭所遭受的極權壓迫與侵略戰爭,本期邀請法國作家艾力克.菲耶(Éric Faye)、烏克蘭文學研究者瑪莉雅.舒瓦洛娃(Mariia Shuvalova)與香港作家李智良,分別撰文陳述歐洲、烏克蘭與香港的文學界如何回應前所未有的變局。菲耶自剖身為法國作家對這場戰爭的驚愕、幻滅與無力感。舒瓦洛娃則爬梳俄羅斯在戰爭之前,就出現許多幻想的軍事文學,主題皆為侵略烏克蘭,而烏克蘭自二○一四年起因俄羅斯入侵,引爆一波戰爭文學,包括許多上戰場的女性。殺伐與抵抗也發生在文學中。李智良則描述反送中運動後的香港社會在強力監控中正在經歷各自孤立、離散的過程。本期也收錄由中研院法律研究所黃丞儀策劃,從幽暗歷史的角度探討白色恐怖的座談會精采紀錄,領域跨及中文、外文、原住民、歷史與社會學門,有臺大中文系教授同時是中研院院士的鄭毓瑜、中研院歐美所單德興、中研院史語所戴麗娟、中研院臺史所詹素娟以及中研院社會所蕭阿勤等幾位老師,是人文學科目前為止最深刻探討白色恐怖與轉型正義課題的交會,企圖呈現幽暗過去的曖昧性。當代文學評論則由鍾永豐詮釋哈金文學的特殊性,與蔡慶樺解讀奧地利作家葉利尼克為何堅決成為最討厭
定價:420 元, 優惠價:9 378
庫存:2
鋼索上的譯者:翻譯如何引發戰火、維繫和平、促進外交或撕裂國際社會?口、筆譯者翻轉歷史、牽動國際大局的關鍵譯事
滿額折
作者:安娜.艾斯蘭揚  出版社:臉譜文化  出版日:2023/04/27 裝訂:平裝
《經濟學人》、《旁觀者》、《文學評論》齊聲好評《二十種語言,另眼看世界》作者賈斯頓・多倫 、《你的耳朵裡是魚嗎?》作者大衛・貝洛斯一致推薦 譯者既要傳達訊息,又不能打破特定限制既要掌握原文意義,又要呈現精準有效的譯文翻譯者在許多「近乎不可能」之間挪騰舞動,世界也隨之挪騰舞動他們如何「翻」天覆地,又是怎麼用文字與話語「傾國傾城」? ┤各界盛情推薦├ 李明璁|社會學家、作家李可心|美國臺灣觀測站共同編輯施清真|資深譯者陳方隅|菜市場政治學共同編輯陳榮彬|國立臺灣大學文學院翻譯碩士學位學程助理教授單德興|中央研究院歐美研究所特聘研究員楊詠翔|譯者廖咸浩|國立臺灣大學人文社會高等研究院院長、外國語文學系特聘教授劉仕傑|前外交官、【臺北民主孵化器】創辦人顏擇雅|作家、出版人 ●「溝通於一時,功過在千秋」的譯者,在語言與文化轉換的鋼索上步步為營、如履薄冰人類與歷史的重要轉捩,或許就在大眾習而不察中,默默受這群中間人的決斷所牽動...... 若非檯面下一支又一支筆譯和口譯大軍,外交事務很少能進行得一帆風順。在異文化接觸前緣,要避免衝突,就得仰賴多語專家譯介想法與意見,搭起溝通的橋樑。歷來全球各地的翻譯工作者努力擴散話語、維護和平,偶爾也難免闖下大禍。這牽一髮而動全身的角色大多不太起眼,甚少受到重視。本書作者暨資深口、筆譯者安娜.艾斯蘭揚,要帶領讀者一窺往往藏於幕後、低調運行的「譯世界」,也看翻譯工作是如何影響全人類與全世界。 從詭計多端的政治野心家、滿腹理想與英雄主義的領袖人物,又或者一般大眾與「非我族類」溝通的日常需求──全球各地口、筆譯者會為各色背景的案主效力。這些中間人的話語或文字可能在不知不覺中,左右了重大的局勢轉捩。 從本書中我們會看到: 🗾針對二戰《波茨坦宣言》要求投降的最後通牒,日本首相鈴木貫太郎本意可能為「不予置評」,翻譯過程卻使意義流失,甚而扭曲為「默然蔑視」;大戰尾聲的美、日關係或許因而更難有轉圜。 👲清末中國面對西方叩關要求貿易、傳教,由此而生頻繁衝突,民間乃至於清廷難掩排外情緒。庚子拳亂爆發,為洋行、傳教士工作的華人譯者是中國的叛徒?居中調解者?還是外國人的救星?又有多少人因翻譯工作而血灑戰場? ㊙希特勒曾不斷拉攏西班牙獨裁者佛朗哥加入軸心陣營,後者一律以浮誇外交
定價:399 元, 優惠價:9 359
庫存:2
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區