中國首位諾貝爾文學獎被提名人林語堂英譯著作古典詩詞散文精選,深入體悟華文視野亙古智慧*林語堂中英對照編輯理念* 林語堂先生曾在《古文小品譯英》(The Importance of Understanding)序文說:「我所喜歡的文章…,那些對我有無形影響的老朋友,他們表達的情意真的是歷久彌新而又令人驚喜。我挑選的自然是最好的文章,是我誦讀之後不能忘懷,並使我有所了悟的文章。不能引起我心靈共鳴的文
《Oh! My Guide!臺灣超好玩》可當作來外籍人士的旅遊導覽手冊,深度介紹臺灣的十一個城市的特色景點,以偏人文取向及說故事的方式,內容採中英雙語,向外籍人士解說這些景點背後的歷史背景及文化意涵,與目前一般常見的旅遊書有相當不同的市場區隔性。《Oh! My Guide! 吃喝玩樂學華語》為此書的配套華語教材,內容包含旅行中常用的對話。本書特色: 1.中、英雙語編寫,外籍人士輕鬆理解。