都市向農村擴張勢力土地變了樣河川改變顏色The cityExpands its forceTowards the countrysideThe land has changedThe color of rivers have changed★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★將台灣優秀詩人創作翻譯為外語,讓兩種語言各自詮釋不同語境的文字魅力。【總序】詩推台灣意象 進入21世紀,台灣詩人更
本書特色✽庫德族詩人胡塞殷.哈巴實(Hussein Habash),擅以詩詞表述庫德斯坦的現況。✽著名詩人亦是本書譯者李魁賢,獲頒2016年奈姆•弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。序【序】詩是愛 Poetry is LOVE我說詩就是愛,愛就是詩,二者可在稱為地球的美麗行星上生存。詩消弭人與人之間的距離,在心靈間契合,透示深埋在人心中之美。沒有詩,生