《哈姆雷特》描述約五百年前,哈姆雷特的父親丹麥王被親生弟弟克勞地謀殺。克勞地隨即娶了哈姆雷特的母親葛簇特。本劇開始時,哈姆雷特父親的鬼魂現身,並告訴兒子謀殺兇手的身分,他要求哈姆雷特去報仇。隨著劇情發展,哈姆雷特試圖說服自己謀殺克勞地……“Frailty, your name is woman!”弱者,你的名字是女人。(Act II, Scene II)“This above all: To yo
李爾王心力交瘁,他希望能在老邁時安享天年,因此將國度交給女兒們繼承。但他的慷慨得到了什麼回報呢?背叛、戰爭……和瘋狂混亂。“Nothing can come of nothing.” 無話可說即無有所得。 (Act I, Scene I)“You shouldn’t have grown old until you were wise.”你不應該在你變得睿智之前就先變得老邁。 (Act I, Sc
以阿哥因為沒被奧賽羅升至重要職位而怨恨不已,他要如何復仇呢?啊哈!能讓奧賽羅最痛苦的方式,就是讓他親手摧毀自己的婚姻。“Beware, my lord, of jealousy! It is a green-eyed monster that laughs at the meat it eats.”閣下,要留心嫉妒啊!那是嘲笑獵物的綠眼妖魔。(Act III, Scene II) “A man o
《暴風雨》揭幕於前米蘭公爵普洛斯帕羅,在被放逐了十二年受盡屈辱後,藉魔法與精靈之助,在海上掀起暴風雨,擊沉了敵人的船隻。對於上岸的生還者,他將終於展開復仇?或會泯棄仇恨,為他的女兒與敵人的兒子締結良緣?“Hell is empty. All the devils are here!”地獄空了,所有的魔鬼都在這裡了!(Act I, Scene II)“We are such stuff as dre
什麼是喜劇?《辛白林》算是喜劇還是悲劇?莎士比亞的喜劇找得出共同特徵嗎?讓莎士比亞的喜劇與眾不同的關鍵是什麼?喜劇一直是莎士比亞藝術的主導形式,他一直都在思考喜劇,從未滿足於自己在喜劇中完成的目標,希望持續超越已達到的境界。他的喜劇元素已遠超過普世觀點,而且最重要的是,也進入了他的悲劇。打開牛津大學出版社最受歡迎通識讀本,用最簡明的方式一探莎翁的喜劇世界。莎士比亞喜劇不是一種靜態的存在,而是持續的創新,對他來說,喜劇可以是嚴苛的、寬容的、哀傷的、喜慶歡愉的,也可以是緊密的劇情,或者完全沒有故事主線。本書從五個主題切入,探討劇情中的角色和故事走向,以及創作喜劇的手法:★世界:莎士比亞的喜劇無論是發生在森林、宮廷或城市,都有一種如夢似幻的感受,因為故事地點的靈活彈性,扭曲了空間和時間的特性。 ★機智:在莎士比亞喜劇中的笑話,有哪些雙關、雙重意義,以及笑話心理學?★愛:愛不只是莎士比亞喜劇作品中一貫關注的主題,也是他原初的關懷。★時間:莎士比亞在操弄時間上有什麼奇異手法? ★角色:莎士比亞創造喜劇角色的方式,何以讓他有別於同時代以及後世的喜劇創作者?在區分莎士比亞的作品為喜劇或悲劇時,免不了會有爭議,畢竟在他的歷史劇和悲劇中都含有大量喜劇素材,嘗試分類他的劇作清單或提出定義,必然沒有答案。本書進一步追溯莎士比亞喜劇在跨越近四分之一世紀的戲劇變革中,如何不斷地變化。此外,還探討現代舞台和電影如何將他的原著進行無休止的改造。【你是知識控嗎?關於牛津通識課】用最簡明直白的方式,了解現代人最需要知道的大問題。牛津通識課(Very Short Introductions,簡稱VSI)是英國牛津大學出版社(Oxford University Press)的系列叢書,秉持「為所有讀者提供一個可讀性強且包羅萬千的工具書圖書館」的信念,於1995年首次推出,多年來已出版近700本讀物,內容涉及歷史、神學、藝術、哲學、文學、醫學、自然科學、政治等數十多種領域。每一本書對應一個主題,由該領域公認的專家撰寫,篇幅簡潔精煉,並提供進一步深度閱讀的建議,確保讀者讀完後能建立該主題的專業級知識框架。
《仲夏夜之夢》描述希臘時期的雅典,淘氣的精靈對上毫無戒備之心的人類。一場陰錯陽差的惡作劇,兩對愛侶將接受考驗,而真愛是否能夠突破重重難關?充滿魔法與奇異幻想的仲夏之夜,浪漫的愛情喜劇即將上演,愛情的諸多面相也將揭露呈現……“Love looks not with the eyes, but with the mind. That’s why Cupid is always painted blin
《羅密歐與茱麗葉》描述在義大利維洛那的兩大家族,聲望相當,卻是多年的世仇。兩大家族的兒子女兒,一對命運多舛的戀人,最終結束了自己的性命。他們用令人同情又不必要的死亡,埋葬了兩對父母的仇恨……“It is the east, and Juliet is the sun.” 那是東方,茱麗葉就是太陽!(Act II, Scene II)“Give me my Romeo. When he shall