A founding text of comparative philology, Franz Bopp's Vergleichende Grammatik was originally published in parts, beginning in 1833, and by the 1870s had appeared in three editions in German, as well as in English and French translations. Bopp (1791–1867), Professor of Sanskrit and comparative grammar at Berlin, set out to prove the relationships between Indo-European languages through detailed description of the grammatical features of Sanskrit compared to those of Zend (Avestan), Greek, Latin, Lithuanian, Gothic and German. This translation (1845–50) of Bopp's first edition gave English-speaking scholars access to his important findings. Translated by Edward Backhouse Eastwick (1814–1883), the multi-lingual diplomat and scholar, and edited by Horace Hayman Wilson (1786–1860), Professor of Sanskrit at Oxford, this work testifies both to Bopp's magisterial research and to Eastwick's extraordinary skill in translation. This volume covers pronouns and verbs.
A founding text of comparative philology, Franz Bopp's Vergleichende Grammatik was originally published in parts, beginning in 1833, and by the 1870s had appeared in three editions in German, as well as in English and French translations. Bopp (1791–1867), Professor of Sanskrit at Berlin, set out to prove the relationships between Indo-European languages through detailed description of the grammatical features of Sanskrit compared to those of Zend (Avestan), Greek, Latin, Lithuanian, Gothic and German. This translation (1845–50) of Bopp's first edition gave English-speaking scholars access to his important findings. Translated by Edward Backhouse Eastwick (1814–1883), the multi-lingual diplomat and scholar, and edited by Horace Hayman Wilson (1786–1860), Professor of Sanskrit at Oxford, this work testifies both to Bopp's magisterial research and to Eastwick's extraordinary skill in translation. This volume continues Bopp's treatment of the verb, and discusses word formation.
In The Prehistory of the Balto-Slavic Accent Jay Jasanoff offers a much-needed guide to the accentual changes that set Baltic and Slavic apart from the rest of the Indo-European family.
This excellent study traces the relation of Latin to other Indo-European languages and guides the reader lucidly through Latin phonology, morphology, and syntax. It should prove fascinating not only
Adiego (Indo-European linguistics, U. of Barcelona) presents an up-to-date handbook on Carian, one of the Indo-European languages spoken in ancient Anatolia. The author has written two prior books on
Roughly half the world's population speaks languages derived from a shared linguistic source known as Proto-Indo-European. But who were the early speakers of this ancient mother tongue, and how did th
Roughly half the world's population speaks languages derived from a shared linguistic source known as Proto-Indo-European. But who were the early speakers of this ancient mother tongue, and how did t
The Hittite language is the earliest preserved member of the Indo-European family of languages. It was written on clay tablets in central Asia Minor over a five hundred year span (ca. 1650-1180 B.C.)
Hinduism has two major roots. The more familiar is the religion brought to South Asia in the second millennium BCE by speakers of Aryan or Indo-Iranian languages, a branch of the Indo-European languag
Hinduism has two major roots. The more familiar is the religion brought to South Asia in the second millennium BCE by speakers of Aryan or Indo-Iranian languages, a branch of the Indo-European languag
Wilhelm von Humboldt's classic study of human language was first published in 1836, as a general introduction to his three-volume treatise on the Kawi language of Java. It is the final statement of his lifelong study of the nature of language, exploring its universal structures and its relation to mind and culture. Empirically wide-ranging - Humboldt goes far beyond the Indo-European family of languages - it remains one of the most interesting and important attempts to draw philosophical conclusions from comparative linguistics. This 1999 volume presents a translation by Peter Heath, together with an introduction by Michael Losonsky that places Humboldt's work in its historical context and discusses its relevance to contemporary work in philosophy, linguistics, cognitive science, and psychology.
No figure has had a more global impact than Alexander the Great, whose legends have encircled the globe and been translated into a dizzying multitude of languages, from Indo-European and Semitic to Tu
Sir William Jones is best known for his famous Third Discourse of 1786 in which he proposed that Sanskrit's affinity to Greek and Latin could be explained by positing a common, earlier source, one known today as Indo-European. This brilliant thesis of language families laid the groundwork for modern comparative linguistics. Jones's interests and achievements, however, ranged far beyond language. He studied and made contributions to astronomy, botany, history, law, literature, music, physiology, politics, and religion. He served as a Supreme Court justice in India and founded the Asiatic Society, which stimulated worldwide interest in India and the Orient. He was friends with many of the leading intellectuals of his day and corresponded with Benjamin Franklin in America and with Burke, Gibbon, Johnson, Percy, and Reynolds in Britain. In his short life he mastered so many languages that even in his own time he was regarded as a phenomenon; and so he was. Garland Cannon, editor of The Let
Wilhelm von Humboldt's classic study of human language was first published in 1836, as a general introduction to his three-volume treatise on the Kawi language of Java. It is the final statement of his lifelong study of the nature of language, exploring its universal structures and its relation to mind and culture. Empirically wide-ranging - Humboldt goes far beyond the Indo-European family of languages - it remains one of the most interesting and important attempts to draw philosophical conclusions from comparative linguistics. This 1999 volume presents a translation by Peter Heath, together with an introduction by Michael Losonsky that places Humboldt's work in its historical context and discusses its relevance to contemporary work in philosophy, linguistics, cognitive science, and psychology.
A large body of knowledge has accumulated in recent years on the cognitive processes and brain mechanisms underlying language. Much of this knowledge has come from studies of Indo-European languages, in particular English. Korean, a language of growing interest to linguists, differs significantly from most Indo-European languages in its grammar, its lexicon, and its written and spoken forms - features which have profound implications for the learning, representation and processing of language. This handbook, the third in a three-volume series on East Asian psycholinguistics, presents a state-of-the-art discussion of the psycholinguistic study of Korean. With contributions by over sixty leading scholars, it covers topics in first and second language acquisition, language processing and reading, language disorders in children and adults, and the relationships between language, brain, culture, and cognition. It will be invaluable to all scholars and students interested in the Korean langu
This book adopts a generative framework to investigate the diachronic syntax of Hungarian, one of only a handful of non-Indo-European languages with a documented history spanning more than 800 years.
This is a reprint of Omar's 1968 dissertation on language acquisition. Most studies up to then had dealt exclusively with Indo-European languages. Omar (Arabic, Georgetown University) chose a town wit