★ 本書已被翻譯成超過四十種語言版本,銷售逾四百萬冊,堪稱一個世紀以來除了聖經以外最暢銷的書!荒漠甘泉是名聞遐邇的屬靈書籍,自出版以來,倍受愛戴的情況與日俱增;它對人心的激勵,有如沙漠中的一掬清泉,總能適時為饑渴的心靈注入新的活泉,讓受傷的心靈重拾盎然的風采。荒漠甘泉自一九二〇年首度出版至今,伴隨著無數人走過生命中的高山低谷。作者考門夫人在歷經漫長的心靈黑夜、人生風暴時,開始提筆寫作;其透過苦難的淬鍊後寫成的字字句句,或是所收錄屬靈前輩的信息,為人們帶來了安慰、鼓勵與美好的盼望。《荒漠甘泉》的英文書名 Streams in the Desert 取自聖經以賽亞書三十五章6節:Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy.Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert.跛腳的能像鹿跳躍,啞巴能歌唱。曠野將湧出大水;荒漠將流出甘泉。(現代中文譯本)
★ 獨特的中英雙語童書!約瑟將要和家人回台灣探望阿公阿媽,所以他非常興奮。約瑟很愛阿媽,但是因為阿媽說一些話傷了他的心,他很介意阿媽的言詞,甚至懷疑阿媽是否還在乎他。祖孫之間的誤會該如何化解?阿媽真的愛約瑟嗎?《阿媽愛你!》是一本中英雙語的童書,描寫了一個駐美的台灣家庭返台探望阿公阿媽,卻因為語言差異而對愛有不同表達方式的故事。不僅有適合親子閱讀的有趣故事,還能增進中文和英文的語文學習,更能認識祖孫之間不同的價值觀和文化差異。作者期盼藉由兩種不同的語言,在跨文化及跨世代的多元生活中引起共鳴。※ 國小適讀(有注音)各界好評:「本書為作者親身經歷的改編故事,作者育有兩個嚴重過敏體質的兒女。書中所描述的點點滴滴,真實且感人。讀完本書,我腦海中浮現出阿媽牽著小孫子的情景:天真的孩子,慈祥的阿媽,手牽手,心連心,漫步在街道上。這就是愛!這就是幸福!」――鍾世豪(Peter Chung)牧師「父母是台灣人,在美國出生長大的作者,根據個人成長經驗,寫了一本雙語的故事書,書寫跨世代、跨越台美文化的愛的故事,平實的故事中流動著祖孫之情。」――陳曉柔(Abby Chen)國中輔導教師「AhMa Loves You! is a heartwarming bilingual chapter book highlighting the special relationship between a grandma and grandchild and the cross-cultural differences in ways to show love. There's no other book like it on the market! Highly recommended!」――Katrina Liu, Author of I Love Boba! and other children's books「AhMa Loves You! is lovely, quaint, and the perfect window into another culture. It tells the story of a young boy who suffers from food allergies and takes a vacation with his family to visit his