[ Five out of five ] 系主任 游瑛樟這個主題所代表的意義,如同策展宣言所說的,不僅在象徵建築系五年學生生涯的每個階段,同時也隱含了意義上的滿分。這個主題不僅和這群建築系 55屆學生的學習歷程密切相關,更代表了他們對於自己未來的期望和追求。他們從大一開始走上學習建築的路途,從最初的 1/5 開始,接下來經歷了大二的困難 2/5、大三的成長 3/5,以及年復一年的鍛煉與磨練。當他們邁入第五年,完成了五分之五,就如同完成了最後一塊拼圖。這五年的學習歷程,他們每個階段的分子都被精煉、融合成養分,為畢業後開啟的新起點打下了堅實的基礎,並在轉眼間,盛大的在花博公園舉行了畢業展與畢業典禮,並用這本作品集留下壯麗的痕跡。這本作品集集合了無以數計建築設計能量的總和,總共集結了 59 位同學, 24 位老師,評圖場上超過 40 位校外評圖老師的心血結晶;藉由設計總召鄭晃二老師的觀察,將同學們的專業觀分成了五個系統:厚理系、觀關系、地貌系、建造系、與動務系。借 5/5 的宣言,這不只是五個年級的成長,也是同學們透過橫跨五個領域的作品,去展現出我們這個系憑藉著對於建築學的多元想像與觀點,向這個快速變遷的世界進行一場回應與吶喊。Mark Wigley 說過 "Architecture never derived its force from stability of culture, but rather from the expression of those moments when that sense of stability slipped.",這句話的意思是,建築之所以強大,並不是來自於文化的穩定,而是來自於那些穩定感消失的時刻所帶來的表現。換句話說,建築能夠展現出真正的力量,是因為它可以反映出社會和文化變遷所帶來的衝擊和挑戰。在這個充滿人際疏離、人工智慧橫行、病毒肆虐、戰火連天的人間試煉下,同學們提出了 60 個發自內心的觀點,並將帶著各自的關照,勇敢地離開這個孕育場走進世界,去尋找屬於自己的答案。雖然文字寫在付梓之時,但是大家拿到這本作品集,應該已經離開這個令人焚膏繼晷的系館,並各奔前程,希望透過這本記錄,你們可以回想起在工作室裡,大家為了各自的奇思妙想,又哭又笑的歲月與回憶。
本書特色透過這本書,走入臺灣各場域,學習並應用華語能力進行跨界交流從臺灣視角出發,連結全球現象與議題憑藉多元素材進行各種開放性討論,激發不同角度的觀點表達優化華語能力的輸入與輸出特色:●反映在全球快速跨域流動的潮流中學習華語的新樣貌●優化由臺灣視角連結真實世界的華語應用能力●兼顧面對面溝通與網路載體應用的華語交流形式內容:本書內容涵蓋四大主題,每個大主題領域由三個層面的次主題組成,每個次主題 再由兩個文本內容展開多元情境設計。全書共四大單元十二課,談及人文景觀、節慶風俗、海洋族群、大眾生活、性別平等、產業改造、科技農場、旅遊觀光、虛擬科技、醫療保險,社會福利、政治發展、教育萬象、國際志工、城市活化,青年追夢、新住民文化、經濟區塊鏈、價值觀質變等。這些情境,由一群臺灣大學國際學院的研究生展開,帶領本書學習者進入不同場域中探究,在跨場域中進行跨文化交流。本書的編寫設計呈現多元體裁,包括對話、短文、雜誌撰文、現場演講,電子郵件email、部落格寫作blog、臉書貼文facebook、網路平台直播live stream、播客頻道podcast、影音視頻vlog,視訊會議conference call等,希望幫助學習者透過這些實用的語言呈現載體形式來演練華語交流。程度:本書的華語能力水平適合高級初階到高級高階,根據國家教育研究院臺灣華語文能力基準Taiwan Benchmarks for the Chinese Language TBCL 三等七級詞表編寫,以第五級與第六級為主,同時亦配合國家華語測驗工作委員會華語文能力測驗Test of Chinese as a Foreign Language TOCFL 華語八千詞標準,主要收列高階級(B2),兼收部分進階級(B1)與流利級(C1)。