瀏覽紀錄
TOP
企業採購
會員登入
會員專區
購物車
0
通知
0
紅利兌換
客服中心
領券專區
藝文講座
學習平台
0
0
全部
商品名稱
ISBN
作者
出版社/品牌
促銷活動
書展
叢書
系列
標籤
代碼
商品代碼
商品館分類
繁體書
簡體書
外文書
電子書
港版書
文具選物
紅利兌換
GO
進階搜尋
熱搜:
蔣中正日記限量套書
、
香港聯合出版全面79折
、
2026台北市政府日曆
、
追憶似水年華(噴繪法式軟精裝)
、
淡江出版5折起
、
汪榮祖精選書展
暢銷榜
新品
推薦
中文
外文
簡體
三民東大
電子書
親子
文具選物
漫畫
教科考用
NEW
領券享優惠,最高88折起
165反詐騙
紅利積點抵現金,消費購書更貼心
篩選商品
縮小範圍
關鍵字
商品名稱
作者
出版社/品牌
包含
排除
篩選商品
商品類型
繁體書
(3)
商品狀態
可訂購
(3)
無庫存
(3)
商品定價
$600~$799
(3)
出版日期
2021~2022
(3)
裝訂方式
軟精
(3)
作者
聖經資源中心
(3)
出版社/品牌
聖經資源中心
(3)
關閉
搜尋結果
/
聖經資源中心
篩選
出版社/品牌:聖經資源中心
商品定價:$600~$799
出版日期:2021~2022
顯示
並排
列表
排序
相關性(高→低)
相關性(低→高)
出版日(新→舊)
出版日(舊→新)
定價(高→低)
定價(低→高)
共
3
筆
第
1
/ 1
頁
90 折
1.
聖經:當代譯本(清新綠翻口彩繪仿皮索引精裝)
出版日:
2022/06/06
作者:
聖經資源中心
出版社:
聖經資源中心
裝訂:
軟精
★ 聖經當代譯本,一本適合華人初信者及青少年的聖經譯本,隆重出版!★ 特殊翻口彩色印刷:讀經靈修賞心悅目,溫馨邊緣圓角設計。★ 翻譯準確通俗易懂:精準翻譯上帝話語符合當世代通俗語言。★ 語意清晰用詞貼切:準確譯詞,青少年、慕道友初學最適用。★ 現代用語一讀就懂:適用通用俗語,深入淺出陳明經文意義。★ 用詞新譯一目了然:因應現時代讀者之需要,翻譯適用語詞。★ 避免用字遣詞誤差:文風流暢結構嚴謹,避免艱澀拗口文字。為了讓年輕世代與初信者讀懂聖經、朗朗上口,擁有自己經歷上帝的讀經體驗,《聖經當代譯本》前瞻問世,相信您府上中高年級小學生、青少年,甚至福音朋友都可人手一本;至於跨文化華人宣教工場,更需全面採用一本可了解過去、仰望未來、閱讀無礙的普及聖經譯本!◆ 為什麼需要新的聖經譯本? ● 譯經挑戰:語言具有深刻時代背景和文化特色。翻譯幾千年前的聖經不僅需要攻克古語言難關,還要追溯歷史長河,跨越文化藩籬。 ● 語言變化:從最早的文言文,到後來的白話文,再到近年通俗譯本,都是將上帝永不改變的話以最有效的方式呈獻給所處時代。 ● 釋經學演進:隨著時代變遷,聖經翻譯不可能一勞永逸。只要對聖經原文的理解和闡釋尚未完美,就會一直有新的聖經譯本問世。◆ 當今聖經譯本分為哪兩大類? ● 側重原文:當今聖經譯本大致分為兩類。一類側重聖經原文,即希伯來文、希臘文和亞蘭文的格式,致力反映原文,多傾向於直譯方式。 ● 側重易解:另一類側重捕捉原文所表達的意思,致力用自然流暢的語言譯出原文的精義,多傾向意譯,兩種譯法各有千秋。 ● 各有優缺:前者忠於原文的同時,常常犧牲可讀性,以致艱澀難懂;後者強調自然流暢的同時,往往無法盡顯原文風貌。◆ 如何因應各時代讀者不同需要? ● 譯文風格:翻譯之初要先確定主要讀者群,並適當取捨翻譯風格。聖經學者喜歡的譯本未必適合沒有任何聖經背景的非信徒。 ● 讀者取向:聖經是用當時簡易的語體文寫成的,耶穌和使徒在新約時代用的是當時的通俗希臘文,而非深奧的古典希臘文。 ● 貼近民情:耶穌在引用舊約時常用希臘文《七十士譯本》,而非希伯來原文。祂選用當時百姓最能明白的語言來傳遞天國信息。◆ 《當代譯本》和《和合本》有何不同?為什麼採用四字成語? ● 時代背景:1919年出版的《聖經和合本》廣受歡迎,正是因為直白、簡單、切合廣大人群,幾乎沒有四字成語,因為當時
到貨時通知我
90 折
2.
聖經:當代譯本(花朵灰翻口彩繪仿皮索引精裝)
出版日:
2022/06/06
作者:
聖經資源中心
出版社:
聖經資源中心
裝訂:
軟精
★ 聖經當代譯本,一本適合華人初信者及青少年的聖經譯本,隆重出版!★ 特殊翻口彩色印刷:讀經靈修賞心悅目,溫馨邊緣圓角設計。★ 翻譯準確通俗易懂:精準翻譯上帝話語符合當世代通俗語言。★ 語意清晰用詞貼切:準確譯詞,青少年、慕道友初學最適用。★ 現代用語一讀就懂:適用通用俗語,深入淺出陳明經文意義。★ 用詞新譯一目了然:因應現時代讀者之需要,翻譯適用語詞。★ 避免用字遣詞誤差:文風流暢結構嚴謹,避免艱澀拗口文字。為了讓年輕世代與初信者讀懂聖經、朗朗上口,擁有自己經歷上帝的讀經體驗,《聖經當代譯本》前瞻問世,相信您府上中高年級小學生、青少年,甚至福音朋友都可人手一本;至於跨文化華人宣教工場,更需全面採用一本可了解過去、仰望未來、閱讀無礙的普及聖經譯本!◆ 為什麼需要新的聖經譯本? ● 譯經挑戰:語言具有深刻時代背景和文化特色。翻譯幾千年前的聖經不僅需要攻克古語言難關,還要追溯歷史長河,跨越文化藩籬。 ● 語言變化:從最早的文言文,到後來的白話文,再到近年通俗譯本,都是將上帝永不改變的話以最有效的方式呈獻給所處時代。 ● 釋經學演進:隨著時代變遷,聖經翻譯不可能一勞永逸。只要對聖經原文的理解和闡釋尚未完美,就會一直有新的聖經譯本問世。◆ 當今聖經譯本分為哪兩大類? ● 側重原文:當今聖經譯本大致分為兩類。一類側重聖經原文,即希伯來文、希臘文和亞蘭文的格式,致力反映原文,多傾向於直譯方式。 ● 側重易解:另一類側重捕捉原文所表達的意思,致力用自然流暢的語言譯出原文的精義,多傾向意譯,兩種譯法各有千秋。 ● 各有優缺:前者忠於原文的同時,常常犧牲可讀性,以致艱澀難懂;後者強調自然流暢的同時,往往無法盡顯原文風貌。◆ 如何因應各時代讀者不同需要? ● 譯文風格:翻譯之初要先確定主要讀者群,並適當取捨翻譯風格。聖經學者喜歡的譯本未必適合沒有任何聖經背景的非信徒。 ● 讀者取向:聖經是用當時簡易的語體文寫成的,耶穌和使徒在新約時代用的是當時的通俗希臘文,而非深奧的古典希臘文。 ● 貼近民情:耶穌在引用舊約時常用希臘文《七十士譯本》,而非希伯來原文。祂選用當時百姓最能明白的語言來傳遞天國信息。◆ 《當代譯本》和《和合本》有何不同?為什麼採用四字成語? ● 時代背景:1919年出版的《聖經和合本》廣受歡迎,正是因為直白、簡單、切合廣大人群,幾乎沒有四字成語,因為當時
到貨時通知我
90 折
3.
聖經和合本(黃熱情紅字翻口彩繪精裝)
出版日:
2021/04/30
作者:
聖經資源中心
出版社:
聖經資源中心
裝訂:
軟精
★ 封面設計活潑,整體輕巧、攜帶方便。★ 封面仿皮燙白,讓您送禮自用兩相宜。★ 版面提供視覺上的舒適,久讀也不累!★ 醒目紅字,標註出耶穌的話常存於心。★ 華人教會普遍使用和合本,方便閱讀。和合本聖經於1919年問世後,一直為眾教會廣泛使用。隨著時代的變遷,信徒對聖經閱讀的需求逐漸提昇,如:文字編排的改進、編輯與成品的美觀,及攜帶的便利性等,都是勢在必行的轉變。為此,一群蒙神救贖的同工,於二十一世
到貨時通知我
共
3
筆
第
1
頁
暢銷榜
客服中心
收藏
瀏覽紀錄
會員專區
加入會員
會員登入
客服中心
領券專區
首頁
網站導航
暢銷榜
新品
中文書
外文書
簡體書
三民東大
親子館
文具禮品
漫畫館
教科考用
政府出版
香港出版
大學出版
得獎作品
套書
紅利兌換
加價構
主題書展
三民書局
關於我們
門市專區
藝文講座
學習平台
異業合作
圖書採購/編目
人才招募
禮券兌換處
瀏覽器資訊
三民網路書店服務
會員服務條款
資訊安全警語
隱私權政策
新手購書
圖書分類
中國圖書館分類
空中大學購書
好站連結
企業會員專區
加入企業會員
服務條款
會員須知
圖書目錄下載
三民・東大・弘雅三民
小山丘童書(0-6歲)
兒童・青少年(7歲以上)
古籍圖書目錄
古典圖書目錄
畢業禮品